Только я об этом подумал, как меня схватила сзади чья-то рука, обхватив за шею крепкими пальцами. И хриплый голос просипел на ухо:
— Ты умрешь в Особняке Содроганья!
Я разинул рот и в ужасе завопил.
11
Вывернувшись из крепкой хватки, я вильнул в сторону, развернулся… И узрел перед собой ухмыляющегося Картера Бурвессера.
— Никак я тебя напугал? — спросил он.
— Я понял, что это ты, — соврал я.
Его ухмылка стала шире:
— А чего заорал тогда?
— А я не заорал, — сказал я, — я притворился, что заорал. — Неубедительно. Знаю. Но не мог же я резануть правду-матку — что он напугал меня до смерти.
Сердце до сих пор колотилось. В ухе до сих пор звучал его сиплый шепот.
Почему все воспринимают Особняк Содроганья как одну большую шутку?
Наверное, все дело в том, что только я играю в эту игру. Только я знаю, какие ужасы могут поджидать внутри этого старого дома.
Задрав головы, мы с Картером посмотрели на задний фасад особняка. Кругом царило буйство красок, зелени и яркого солнца. А здание высилось сумрачным исполином. Стены были угольно-черные, а ряды окон — и того чернее.
Я почувствовал озноб. Как я уже говорил, рядом с особняком воздух кажется холоднее как минимум градусов на десять.
— Ну как, рад провести там всю ночь? — поинтересовался Картер.
— Ни разу, — ответил я. — Об этом месте такое рассказывают…
Он засмеялся:
— Ты же в это не веришь, а?
Я помедлил.
— Картер, ты когда-нибудь играл в видеоигру?
Его румяное лицо пересекла кривая усмешка:
— Не-а, я в видеоигры не играю. Я делаю свои собственные. Знаешь коды для программирования? Я кодирую с девяти лет.
— А я много играл в «Особняк Содроганья», — сказал я. — И это вызывает серьезные опасения. Если хоть что-то из этого правда…
— У меня есть очки ночного видения, тоже притащу, — перебил Картер. — Их военные в бою применяют. Райли, у тебя есть такие? Если нет, могу захватить парочку и тебе.
— Спасибо, обойдусь, — буркнул я.
Есть ли на свете хоть что-нибудь, чего у Картера нет?
— Крутые очочки, — не унимался Картер. — Все видно, как днем. Можно разглядеть, как мышь подмигивает.
— Не хочу я видеть, как мышь подмигивает, — буркнул я.
Картер расхохотался. Почему-то он все мои слова воспринимает как хохму. Что я ни скажи, обязательно ржет.
Говорю же, бесит.
Мне хотелось поскорее его спровадить и пойти домой. Но тут я услышал голоса. Обернулся, а по лужайке шагают Скарлет, Данисия и Ченг. Вся команда в сборе.
— Так и знали, что ты здесь, Райли! — воскликнула Скарлет.
— А как же урок гитары? — спросил я.
— Отменили. Дерек гриппует.
— Я тут рассказывал о крутой экипировочке, которую принесу, когда мы пойдем туда с ночевой, — сообщил Картер. — У меня есть рюкзак, который светится в темноте, так что я всегда могу его найти.
— Круто, — сказал Ченг. — А я принесу светящиеся в темноте бутылки с водой. Вдруг пить захочется.
Думаю, Ченг пошутил, но кто его разберет.
Данисия указала на дверь черного хода:
— Почему бы нам не наведаться туда прямо сейчас? Ну, знаете, разузнать обстановку, пока не стемнело.
— Ни за что, — сказал я. Пожалуй, чересчур поспешно. Должно быть, мой голос прозвучал слегка испуганно. Теперь все смотрели на меня. — Э-э-э… зачем же приключение портить, — вовремя нашелся я.
— Да какое там приключение, если с нами будут предки? — вздохнула Данисия, закатывая глаза. — Надо найти способ от них отделаться. Кроме шуток.
— А я рад, что придут родители, — заметил Ченг. — А то, знаете, мало ли что.
Картер засмеялся:
— Например, злые духи схватят нас и утащат в мир тьмы.
Я почувствовал, как по тыльной стороне шеи пробежал холодок. Не нравилось мне, что Картер над этим зубоскалит. Ясное дело, он ничего не намерен воспринимать всерьез.
— Давайте обойдем особняк. Надо присмотреть наилучший путь к бегству, — предложил я, подумав о тени, превратившейся в черного кота.
Картер снова заржал. Мне прямо захотелось зажать рукой его улыбчивый рот.
— Райли уже планирует бегство, — заявил он.
Скарлет с Данисией тоже сочли это весьма забавным. Ченг хлопнул меня по спине.
— Веди нас, босс, — сказал он. Он всех называет «босс». Уж не знаю, что он под этим подразумевает.
Я побрел вдоль тыльной стены дома. Кое-где черная облицовка пошла трещинами и обваливалась. Я споткнулся о камушек, притаившийся в высокой сорной траве, которой густо зарос весь двор.
Мы прошли мимо нескольких окон в торце здания. Они были так запорошены пылью, что за ними ничего нельзя было разглядеть.
«Что там внутри? — гадал я. — Что подстерегает нас в темноте?»
Я остановился посмотреть на чердачные окна высоко над головой, и мои товарищи ушли далеко вперед.
— Эй, подождите, — окликнул я.
Данисия и Скарлет как всегда балаболили без умолку и меня не слышали.
Отступив от темной стены, я зашагал по направлению к переднему фасаду гигантского здания. Вышел на яркое пятно солнечного света. Приставил руку козырьком ко лбу, защищая глаза от палящего солнца.
Я остановился и взглянул на свою длинную тень, стелившуюся через сорняки.
Ого. Постойте-ка.
Я-то остановился… но моя тень — нет!
Рот мой широко раскрылся, и я начал задыхаться. Тень вытягивалась прямо у меня на глазах. Она становилась все длиннее… длиннее… даром что сам я буквально прирос к месту.
Моя тень двигалась без меня!
— Эй… — хотел я позвать остальных. Но они уже свернули за угол. — Эй! — Получился лишь сдавленный шепот.
Солнце палило немилосердно, припекая мне голову. Я приставил обе руки к глазам… и смотрел, как моя тень удлиняется и колышется передо мной. И пока я на нее смотрел, она вдруг изменила форму.
Теперь это был силуэт безобразного ящера. Ящера с огромной головой. Я видел тень трепещущего раздвоенного языка. Чудовищная башка подергивалась из стороны в сторону.
Это была уже не моя тень!
— Эй, стойте! — Я наконец обрел дар речи. — Стойте! — завопил я. — Эй, смотрите! Моя тень! Скорее! Вернитесь! Моя тень!
12
Когда я отчаянно замахал руками, из-за угла дома вылетели ребята.
— Райли, в чем дело? — воскликнула Скарлет.
— Моя… моя тень! — выдавил я, показывая на землю.
Скарлет и Данисия побежали ко мне вытаращив глаза. Картер и Ченг спешили следом. Неожиданно небо потемнело. Солнце заволокло огромною серой тучей — и в тот же миг пропала и моя тень.
— В чем дело? — спросил Ченг. — Ты в порядке?
— Я… я… — забормотал я. — Моя тень… она двигалась… Она превратилась в чудовищного ящера!
Картер осклабился.
— Эй. Я тоже умею делать зверюшек из тени. Знаешь, как сделать уточку? — Он сложил ладони вместе: — Кря-кря!
Туча прошла, и нас снова залил солнечный свет. Тень Картеровой уточки скользила по траве. Моя же тень стала прежней. Я не сводил с нее глаз, ожидая, что она придет в движение… снова начнет расти… Ан нет. Это была всего-навсего моя тень, чуть колеблющаяся, когда ветерок ерошил траву.
— Райли, ты что? — спросила Данисия. — Если хочешь напугать нас,