– Но вы уговорили лорда Патрика помочь вам.
– Да. Только не знаю, будет ли с этого толк. Он опытный солдат, повидал немало сражений, на суше и на море, но сами видите, ладим мы с ним как кошка с собакой. И даже если он окажется с нами в конечном счете, поможет ли это? Генерал Марлин в меньшинстве. Тенвент, вполне возможно, блокирован и хорошо, если не пал. Один человек не выиграет битву. Не поднимет страну, если та приняла Кледвина королем. Я не знаю. Сударыня, простите, – сказал капитан Дирхейл с удивившим его пылом. – Я виноват и перед вами, и перед вашими погибшими сегодня товарками в особенности. Когда достигнем Наргонда, я сделаю все, чтобы устроить вам там достойную жизнь. Я лишил вас родины, и как-то возместить это – мой долг, как дворянина и просто порядочного человека.
Астрид, удивленная столь горячей речью, осторожно заметила:
– Давайте сперва доедем. В пути еще всякое может случиться. Не хотела бы разделить участь Греты и Лизхен, но это, кажется, не слишком от меня зависит, – девушка грустно усмехнулась. – Еще один такой бой, и, возможно, вам не придется заниматься обустройством моей судьбы.
– Постараюсь не допустить подобного, – пообещал Делвин и внезапно осекся.
Солдаты в этот момент как раз закончили разводить костер, и тот затрещал ярким пламенем, озаряя мрак. Тени отступили, изгнанные с поляны разгоревшимся пламенем, однако в глубине леса темнота по-прежнему оставалась глухой и плотной. Туда-то и смотрел, пока разговаривал с Астрид, Делвин. Его зрение всегда оставалось острым, и он видел в темноте куда лучше обычных людей. Еще одна особенная способность, доставшаяся ему от предков. Именно благодаря этому дару капитан Дирхейл и увидел в ночи внезапно промелькнувшую серебристую вспышку, будто блеснул, ловя отблеск света, обнаженный металл.
Сердце немедленно кольнуло тревожным предчувствием. Захотелось поверить, что случайный отблеск просто почудился, но Делвин отогнал предательскую мысль. Любители обольщаться редко задерживаются на белом свете. Он прищурился, прошептал под нос несколько слов, которых обучил ему в свое время отец – и лесной мрак немного посветлел, становясь из черного серым. Среди изменчивых, текущих теней вдруг что-то стремительно промелькнуло, а потом еще и еще. Будто несколько человек передвигаются по чаще бегом, да вот только совершенно беззвучно, не ломая веток и не производя шума. Новая короткая вспышка – и теперь Делвин совершенно отчетливо различил проблеск металла.
Магические потоки дрогнули, приходя в движение. Кто-то умело пользуется заклинанием невидимости, дабы отвести взгляды возможных наблюдателей и погасить вокруг себя звуки. И все же – недостаточно умело, чтобы оказаться незамеченным вовсе.
Делвин вскочил на ноги, обнажая клинок:
– Тревога! – заорал он во всю глотку и левой рукой рванул за собой Астрид, заводя ее за спину. – Достать мечи, зарядить мушкеты! Нас окружают!
Люди всполошенно вскочили, повинуясь окрику – и тут же из леса, не давая беглецам занять круговой обороны, выступили они. Шестеро фигур, все с разных сторон. И как, однако, быстро приблизились, отметил Делвин. Враги всего за семь или восемь секунд, прошедших после их обнаружения, перемахнули последние несколько десятков футов. Тут требуются завидные ловкость и скорость. Впрочем, последнее вполне несложно, если подобное ноги при помощи магии. Волшебство придает сил, если уметь правильно им воспользоваться.
Делвин без труда разглядел долгожданных противников. Черные мундиры без знаков различий, никакой брони, никакого холодного оружия на виду. Совершенно обманчивая беззащитность, если вспомнить, какой нечеловеческой силой должны обладать эти незваные гости. В руках – металлические жезлы в три фута длиной, украшенные вязью из рун. Силовые посохи, которые бесполезны для обычных смертных, но в руках обученных чародеев становятся грозным оружием. Значит, волшебники из Башни, и сразу шестеро. Плохо. Изумительно плохо.
«И как только нас нашли».
– Кто это такие? – прошептала Астрид.
– Наша погибель, – невольно вырвалось у Делвина. – Не отходите от меня ни на шаг.
Патрик Телфрин успел отреагировать раньше всех остальных, словно давно готовился к чему-то подобному. Наследник тельгардского трона коротко взмахнул руками – и нечто вроде едва заметной глазу ряби пронеслось по воздуху, стремительно рванувшись от Патрика к ближайшему из пришельцев. Атакующее заклятье, понял Делвин, и весьма можно – такое убьет на месте. Колдун из Башни взмахнул посохом, выставив его перед собой – и призрачная рябь вдребезги разлетелась во все стороны, острыми металлическими осколками рассекая траву и срезав с ближайших деревьев ветки. Охнули несколько солдат, прижимая к лицам ладони, немедленно окрасившиеся алым – бедняг ранило рикошетом.
Делвин выстрелил от бедра, сразу, как только выхватил из правой поясной кобуры пистолет. Он целился в еще одного волшебника, стоявшего всего в пятнадцати футов от него и Астрид. Тот даже не стал браться за пояс. Капитан Дирхейл успел уловить короткий толчок Силы – и пуля просто растворилась в воздухе, не долетев до того, кому она предназначалась. «Узурпатор отправил сюда лучших из лучших. Легко не будет, это можно сказать точно».
Сразу три чародея выставили перед собой посохи. Раздался грохот, подобный тому, какой бывает при выстреле из мушкета. Из узких отверстий, имевшихся на конце орудий, вырвались короткие лучи ровного белого пламени. Посланцы Башни стреляли метко. Трое из людей, пришедших сюда вместе с Патриком и Делвином, рухнули прямо в траву, выпустив из рук оружие, пораженные кто в голову, кто в корпус. Делвин успел заметить, что погибли двое его солдат и один человек Патрика – кажется, повар. Гвенхейдцы, те из них, кто держал оружие заранее заряженным, тоже открыли огонь. Загремело, поляну заволокло белым пороховым дымом.
Один из шестерых чародеев пошатнулся, раненый в колено. Только лишь один. Все остальные успели отклонить или уничтожить выпущенные пули при помощи своей магии. Немедленно последовала зеленоватая вспышка – и сразу у четверых солдат из носа, рта, ушей и глаз потоком полилась кровь. Патрик вновь вскинул руку, охваченную на этот раз голубым пламенем – и один волшебник, тот самый, что был ранен, упал на колени. По его коже плясал, стремительно распространяясь, все тот