Вы просто не представляете, что творилось каких-нибудь сто пятьдесят лет назад. – Некоторое представление о том, что творилось в Стране Дураков в 150-е годы от Х., может дать вот это сочинение: Соловьёв К. Геносказка. М.: Альфа-книга, 2016. Разумеется, это крайне искажённые тентурой легенды и предания (впрочем, информация из будущего всегда искажается, и всегда в одну и ту же сторону – будущее кажется «смешным», как прошлое кажется «величественным»). Однако кое-какие реалии той эпохи – до обретения Сундука Мертвеца – описаны почти правильно: например, во второй части книги интересно показаны некоторые моменты становления культа Дочки-Матери, в конце концов заместившего собой суровый культ хомосапости как таковой. Подробнее см. Знайко Н. Е. Ещё о генезисе культа Дочки-Матери // Культурное наследие Страны Дураков: Междисциплинарный сборник. Вып. 14. Тора-Бора: Изд-во Тораборского университета. 108672 дня от Конца.
…и воздержание… – Пендельшванц имеет в виду аскетическое правило давать телу только потребное ему, что на практике означает – строго меньше, чем хочется.
Не пиздец к тебе приходит, а ты идёшь к пиздецу. – Соответствует русской пословице «Не рок головы ищет, сама голова на рок идет». См.: Пословицы и поговорки русского народа / Сост. Дора Бриллиант. Иерусалим: ПалимпсестЪ, 1994.
…не на лапу Азора. – Очень, очень славно, что поэт Пьеро не слышал этого разговора о судьбах погибшего человечества и его грехах. Иначе не преминул бы он сочинить по этому поводу стихи, вот примерно такие:
Не на лапу Азора упалаБелостокская дурочка Алла:Подстелясь под собачье ебало,она грехопала!Засвистали, задвигались бесы:– Хорошо, хорошо нам настало!Грехопал, грехопал Человечек!Всё изведавший, всё извидавший,Окунованный в жупел кипящий,Облицованный в пухи и прахи,Отмудованный Ужасом злым –Грехопал, грехопал Человечек!Ща случится пиздец нехуёвый:Изнесётся последнее слово,И на головы блядь человечковПрям из бездны посыплется племя –Наше аццкое, бляццкое племя!У-гу-гу! И-го-го! А-га-га!Мы – лихие такие-сякие,Мы – шампанских кровей жеребцы!Мы – рушайлы веков и эонов,Дом наш – Хаос родимый и Ху-у-у-у-уй!(и т. д. и т. п. etc. and so on)Согласитесь: стихи отвратительные. Очень, очень хорошо, что их так никто никогда и не написал.
Глава 58. Про кота
…о нет, так не делали с котом! – Извините, это на самом деле опять про поэзию. Некий проницательный читатель предположил (и любезно известил об этом автора книги личным письмом), что Базилио здесь цитирует – в русском переводе, конечно – стихотворение польской поэтессы Виславы Шимборской «Kot w pustym mieszkaniu», в котором есть строчка «tego nie robi się kotu».
Что тут сказать? Автору доподлинно неизвестно, входили ли стихи Шимборской в «Библиотеку филолога», но он в любом случае считает, что tak z czytelnikiem nie można.
«Какой мерою мерите, такою и вам будут мерить» – Мф. 7: 2. Этот евангельский стих более известен своим началом: «Не судите, да не судимы будете» (Мф. 7: 2), но персекьютору Базилио, видимо, ближе именно слова о мере. Что и неудивительно.
Глава 59. Наблюдения и предписания
У тебя не должно быть генов амалекитян, самаритян и итальянцев. – Карабас высказывает здесь крайнюю и в чём-то даже экстремистскую позицию. Потомки Амалека (только не спрашивайте, кто это такой) и в самом деле не могут быть евреями, но раввины пришли к выводу, что народы перемешались и проследить родословную до Амалека уже нереально. Самаритяне (шомроним) и в самом деле не могут быть приняты в еврейство (см. трактаты Галахот Ктанот 1, Йорэ Дэа 126), а что касается итальянцев – некоторые раввины считают их потомками эдомитян, да и римлян они тоже не особо котируют. Однако это мнение не является ни всеобщим, ни даже сколько-нибудь распространённым. Некоторые авторитеты усматривают также некие проблемы с гиюром караимов (не спрашивайте, кто такие!) и потомками последователей лжемошиаха Саббатая Цви (не спрашивайте, что это за хрен с горы, я таки вас умоляю).
Если, после всех предупреждений, вам всё-таки хочется навести справки о чём-то из вышеперечисленного – что ж, см. Еврейскую энциклопедию любого года издания (кроме 2072).
Глава 60. Молитвы, бренды и эвфемизмы
…не введи нас во искушение, но избави от лукавого… – Кот не вполне точно цитирует Молитву Господню, более известную как «Отче наш»: «Отче наш, сущий на небеси! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь» (Мф. 6: 9–13).
Примечание. Поскольку многие наши сограждане – в том числе и некоторые, считающие себя христианами – Евангелие не читали, я привёл полный текст молитвы, чтобы они хоть так ознакомились с основами своей веры.
…стильный ральф-лореновский блейзер… – Блейзер в данном случае – пиджак, не являющийся частью брючного костюма. Базилио приобрёл классический синий блейзер от Ralph Lauren Corporation – известной в Директории и Стране Дураков компании по производству одежды и мужских аксессуаров, ведущей свою историю с дохомокостных времён.
В настоящий момент структура собственности на компанию не раскрывается. Однако, по некоторым данным, основные собственники являются участниками ООО «Хемуль», а контрольный пакет (около 70 % голосующих акций) принадлежит лично вриогидре Морре.
…осчастливил своим визитом кроличью норку… – Некий чувствительный читатель написал мне, что от этого эвфемизма его чуть не стошнило. Я не стал с ним спорить, а отослал несколько ссылок на дамские романы, где использовались такие, с позволения сказать, обороты: «её внутренние мускулы окружили его жезл, сжимая в спазмах освобождения», «он продолжал проникать в её сопротивляющуюся сладость», «вздыбленная плоть стонала, погружаясь в распахнутый цветок желания» и ещё кое-что. Чувствительный читатель меня своими жалобами больше не беспокоил. Читателям же менее чувствительным и более внимательным я напомню, что нашему герою уже случалось падать в кроличью нору (из-за чего он нажил себе много, много непокою), а в самом ближайшем будущем его ждут переживания не менее серьёзные. Так что будем снисходительны и к автору, и к герою. Подробнее о пользе подобной снисходительности см., напр.: Бахтин М. М. Автор и герой в эстетической деятельности // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров, примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. М.: Искусство, 1979.
Вигилия. Поэзия и правда
У него болит рог по Алисе Зюсс. – Точнее сказать, зудит – но благородный цилинь счёл бы это слово вульгарным. Как и простой способ избавиться от зуда: крепко потереться рогом о что-нибудь ворсистое, пока