что задницу подтирать. Золото? Где твоё золото, которым ты платишь гулящим девкам?

   Концы вил ощутимо впились в мой живот, но сразу ослабили давление. Грабители услышали то, что я услышал тоже, но через несколько мгновений. Вблизи раздался топот копыт и звон оружия.

   - Пошли прочь, грязные свиньи! В плети их! Гоните на Судный двор!

   Группу озлобленных людей окружили всадники. Фермеры отступали, выставив перед собой вилы и лопаты.

   - Э-эх? - Верховой в кожаном камзоле и широкой перевязью на плече выхватил меч и занёс его над головой.

   Клинок перерубил древко вил, затем руки, поднятые для защиты, и снёс бродяге Биллу  голову.

   - Кладите всех! - крикнул всадник, поднимая лошадь на дыбы и разбрасывая в стороны оборванцев. - Нечего королевскому судье тратить на них драгоценное время.

   Чья-то кровь брызнула мне в лицо. Вонючая жижа из канавы залила брюки и ботинки. Круп лошади упёрся в спину. Я пошатнулся, но устоял на ногах. Два всадника гнали бродяг вдоль по улице. Взлетали клинки, падали люди.

   - Простите, сэр, - командир отряда наклонился ко мне. - Как вы попали на улицы Лондона в такую пору? Сейчас не та пора, чтобы прогуливаться при Луне. Я допускаю, если бы во времена Шекспира вы возвращались из "Глобуса"1 или "Блэкфраерса"2 после просмотра "Двенадцатой ночи" или "Леди Макбет", но сэр Уильям давно помер. Царство ему небесное. Глобус закрыли пуритане, а Блэкфраерс сгорел пять лет назад. Да и кому сейчас нужны театры, сэр?

   - Ваша правда, господин офицер, - сказал я, вытирая лицо.

   - Вы ранены, сэр?

   - Это кровь вон того грабителя, - моя рука показывала на Билла, которого уже бросили в телегу наполненную дерьмом вместе с остальными убитыми. - А это было обязательно? - спросил я.

   - Что именно, сэр?

   - Убивать этих людей.

   - Они не люди, сэр. Они разбойники, под разными предлогами наводнившие Лондон. Сейчас - смутное время. Генерал Монк приказал навести порядок в городе любой ценой. Тюрьмы по самые крыши забиты сторонниками Кромвеля. Но я вижу, вы - приезжий. Вас выдаёт акцент. Позвольте спросить, что вам нужно в Лондоне, и, где вы остановились?

   - Вы правы, - я наклонился и стал отжимать концы брюк, едва сдерживая рвоту и, выгадывая время для правильного ответа. Не хотелось ляпнуть какую-нибудь несуразицу, чтобы разозлить моего спасителя, который все проблемы и сомнения разрешает ударами меча.

    - Бесконечно вам благодарен, сэр. Я, видите ли, учёный-клирик, прибыл из Фландрии, чтобы пополнить свой научный багаж в книгохранилищах Оксфорда. Надеюсь, название старейшего в Англии учёного сообщества вам знакомо? - сказал я, тщательно подбирая обороты речи и, избегая произносить слово "университет", не зная, в ходу ли оно было во времена генерала Монка.

   - Фландрия? Низкие земли3. Знаю. Несколько лет прослужил там в армии принца Оранского. Надеюсь, сэр Вильгельм жив и здоров?

   - А что ему сделается?

   - Кто знает, - покачал головой всадник. - Простите, сэр. Меня зовут Джон Грэхем. Я - капитан кавалерии генерала Монка. И давно вы видели принца?

   - Месяц назад. У него, как всегда - цветущий вид, - моё враньё нравилось мне самому.

   - Чего не скажешь о жителях Англии, - сказал Джон Грэхем. - Здесь редкий мужчина доживает до сорока.

   - Неужели?

   - Да, сэр. Войны, мятежи, эпидемии, болезни.

   - Печально. Но, думаю, в Оксфорде - воздух будет чище.

   - Там меньше дерьма на улицах, да ещё монахи, взяв обет, метут мостовые и осушают сточные канавы.

   - Монахи?

   - Да, сэр. В Оксфорде полно монахов. Доминиканцы, францисканцы, кармелиты, августинцы. Когда король Генрих закрыл все монастыри, монахи со своими книгами из скрипториев подались в Оксфорд.

   - Конечно, конечно. Куда им ещё идти? - сказал я. - Но, знаете, я заблудился в Лондоне, охотясь за старыми рукописями. Мы - клирики - такие рассеянные. В какой стороне Оксфорд?

   - Я дам вам провожатого и плащ. Стража Оксфорда не пустит вас за ограду в таком виде. На лице - кровь, дуплет без рукавов, рубашка грязная. Простите, сэр, но от вашей одежды исходит ужасный запах. В Лондоне этим никого не удивишь, а вот в Оксфорде могут не понять. Держите.

1 Глобус. Театр, построенный в 1599 году на средства группы актёров, в число которых входил Шекспир. Просуществовал до 1642 года.

2 Блэкфраерс. Это название носили два театра. Один был построен на территории Доминиканского монастыря в лондонском Сити в 1576 году. Второй - в 1596 году на улице Джеймс Барбэйдж, купленный Шекспиром в 1608 году.

3 Низкие земли - так переводится название Нидерландов.

   - Будете выглядеть, как подобает мужчине.

   Джон набросил мне на плечи собственный плащ и приказал одному из верховых сопровождать меня по дороге в Оксфорд.

   - Прощайте, сэр. Впредь, не гуляйте по ночному Лондону.

   - Больше не буду, - пообещал я и с трудом влез на круп лошади позади своего провожатого.

   - К утру доедем? - спросил я у солдата.

   - Что вы, сэр? Дай Бог - к вечеру следующего дня, если, конечно, не наткнёмся на солдат из разбитых отрядов Кромвеля, дезертиров или на разбойников.

   - И что тогда будет? - пробормотал я, кутаясь в плащ. - Может, найдём постоялый двор и дождёмся рассвета?

   - Неплохая мысль, сэр. Но я - не из этих мест. Где тут искать постоялые дворы?

   Мы поехали в северном направлении, держась посередине тёмных улиц. Мне казалось, что чьи-то глаза смотрят на нас из подворотен. Вдоль стен копошились серые тени, Изредка до моего слуха доносился кашель, слышались злобные ворчания. Один раз, пущенный чьей-то рукой, камень просвистел над шлемом солдата, но мой провожатый даже ухом не повёл. Он ехал спокойно, не торопясь и не переводя лошадь на рысь. Очевидно, его длинный меч, звеневший о стремя, внушал уважение и наводил страх на нищих, которыми кишел Лондон.

   Вскоре, каменные дома сменились деревянными, мы пересекли реку, воспользовавшись арочным мостом, и оказались возле стен какого-то храма, вокруг которого возвышалась кирпичная ограда. Первые лучи солнца осветили копоть на шпилях, новую кровлю колокольни с единственным колоколом, витые колонны, глифы и барельефы, украшающие портик, каменные скамьи, поставленные в ряд возле массивных ворот, остатки земляного вала и рва. На одном из больших камней, вывалившихся из стены, сидел человек. Его лицо закрывал капюшон, а рука поднимала и опускала деревянную колотушку. Человек поднял голову и повернулся на стук подков о мостовую.

   Солдат остановил лошадь и

Вы читаете Часовщик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату