Несколько взрослых беседовали, разбившись на группки. Все они были одеты как Жюль. Дэв мысленно называл это «без штанов, но с карманами». Вокруг носились дети, некоторые почти голышом, другие – в укороченных версиях взрослой одежды. Проходя мимо, Дэв уловил обрывки разговоров: не английская речь, хотя он узнал несколько английских слов. Быстроговор, невнятная скоростная тарабарщина за пределами его понимания. Больше всего его поразило, что три-четыре человека могут говорить одновременно, явно способные слушать один словесный поток и произносить другой. Он практически видел, как из одной головы в другую передаются потоки информации по параллельным высокоскоростным каналам.
Несколько человек кивнули проходящим Роберте и Стелле, но ни один даже не взглянул на Дэва и Ли. И на Жюля тоже, как заметил Дэв.
– Они обращают на нас не больше внимания, чем на собак на поводке, – пробормотал он Ли.
– Бобик, лежать.
Их привели в пустой дом. Одно большое помещение без перегородок, однако напротив двери у стены были кучей свалены какие-то панели. Темные углы освещались напольными цилиндрическими лампами, явно электрическими. Немного мебели: низкие койки, кушетки, кухонная зона, оборудованная глянцевыми ящиками из металла и керамики. Дверь в ванную.
Жюль принялся суетиться на кухне. Роберта и Стелла сели на кушетку, передохнули и затараторили на быстроговоре. Через полминуты они повернулись к неловко стоящим в дверях Дэву и Ли.
– Извините, – сказала Роберта. – Проходите, садитесь. В человеческих мирах мы стараемся избегать быстроговора. Такое облегчение вернуться и нормально выражать свои мысли… У этого здания иное назначение, но это самое близкое к гостевому дому из того, что есть у нас. – Она показала на перегородки. – При помощи этих ширм вы можете разгородить отдельные комнаты. Вам, вероятно, понадобится уединение.
Ли нахмурилась.
– Подразумевается, что вам уединение ни к чему.
– Помни, Ли, – откликнулся Жюль, – они цивилизованнее нас. Им не нужно избегать друг друга так, как нам.
– Ваш багаж принесут… – продолжила Роберта. – Что еще? Жюль может показать вам, как пользоваться кухней. Мы в основном едим свежие дары леса, но, возможно, вам будет легче воспользоваться пищевыми принтерами.
– Пищевыми принтерами? – нахмурился Дэв.
– Как ваши принтеры материи, но более сложные. И в некоторой степени основанные на технологии серебряных жуков. Вы кое-что знаете об этом. Управляются голосом, можно попросить широкий ассортимент еды.
– Репликаторы, – заключил Дэв. – У них есть репликаторы.
Он шагнул вперед, чтобы рассмотреть керамические ящики. Никаких проводов. Может быть, это какая-то технология направленного пучка, невидимая передача?
– С этими устройствами, – сказала Роберта, – мы сделали большой шаг к настоящему постдефицитному обществу. Теперь не нужно тяжело трудиться, чтобы не умереть с голода. Никогда.
Дэв не смог устоять:
– Он может сделать мне «Эрл Грей»?
Ли расплылась в улыбке:
– Горячий!
* * *Вечером оба остались в гостевом доме.
В основном по совету Жюля. Он сказал, чтобы они держались вместе и особенно не приближались к детям Следующих. Даже сейчас, через четверть века после основания Фермы, многие взрослые выросли в человеческих мирах и знали, как обращаться с обычными людьми, с уважением либо как-то иначе. Но дети, рожденные на Ферме, были совсем другими. Для них люди лишь экзотические животные.
Жюль нервно улыбнулся.
– Они не всегда… добрые. На самом деле некоторые Следующие считают, что их детям на пользу расти среди людей. Потому что вы оказываете селекционное давление. По-настоящему умные, они, поняв, что умнее окружающих, скоро осознают, что самое умное – не дать окружающим догадаться об этом. По словам Роберты, ее учитель говорил, что ей следует сделать на лбу татуировку «Никто не любит слишком умных» в зеркальном отражении, чтобы вспоминать об этом каждое утро в ванной…
Они поставили несколько перегородок и собрали койки.
– Итак, – нерешительно произнес Дэв. – Хочешь сдвинем кровати?
Ли оглянулась на перегородки.
– Глазков в стенах я не вижу. Но сомневаюсь, что наше уединение имеет для них хоть какое-то значение. Не больше, чем мы рассматриваем право на уединение хомяка в клетке. Если они сочтут, что это полезно или поучительно, будут ли они мучиться от угрызений совести по поводу наблюдения за брачными играми конкретных особей шимпанзе? Ищите острые ощущения где-нибудь в другом месте, козлы. – Она показала средний палец. – Хотите об этом побыстроговорить?
Глава 17
Утром они позавтракали яйцами бенедикт и кофе из репликаторов. Затем пришла Роберта Голдинг и забрала их на первую встречу.
Заседание проводилось в одном из больших круглых домов. Здесь уже собралось человек двадцать. Они сидели рядами на полу или на кучах подушек: в основном взрослые, один или два серьезных подростка. На всех была характерная «без штанов, но с карманами» одежда, хотя бедра и грудь оставались прикрытыми. Все с планшетами, которые выглядели так, словно только что вышли с какого-нибудь завода Ближних Земель.
Стелла Велч уже стояла перед впечатляющим экраном и произносила речь на стремительном быстроговоре. Роберта подвела Дэва с Ли к сиденьям в задних рядах. Один или два Следующих глянули на них, остальные не проявили любопытства.
– Это просто предварительная презентация Стеллы о том, что мы на настоящий момент обнаружили в Приглашении, – прошептала Роберта. – Надеемся, что эта группа придет к консенсусу, прежде чем представить заключения и рекомендации Рональду с Руби.
– А это кто такие? – нахмурилась Ли.
– Увидите. Естественно, все заседание будет на быстроговоре, но я постараюсь держать вас в курсе. Конечно, буквальный перевод невозможен. В быстроговоре много понятий, которые нельзя выразить на человеческом языке. И вполне возможно, что к концу напряженного заседания вроде этого сам язык эволюционирует, появятся новые слова, даже грамматические структуры…
– Мы поняли, – устало произнес Дэв. – Просто давайте нам краткое содержание.
Экран загорелся, и Стелла взмахом рук вывела сложную техническую схему, которая сама начала собираться: трехмерные элементы один за другим затанцевали на экране с поражающей глаз скоростью. Время от времени Стелла жестами вытаскивала какой-нибудь элемент из общей выборки, чтобы увеличить его, повернуть, указать на особенности, и изображения вращались в ответ. Дэву все казалось чуждым. Даже те части, что выглядели как детали конструкции, были причудливой формы, изогнутые, узловатые.
И вся презентация шла в головокружительном темпе.
– Прошла уже половина доклада Стеллы, – сказала Роберта. – Слишком много, чтобы изложить вкратце.
– Это все касается Приглашения? – спросила Ли. – Выглядит как инженерная конструкция.
– Ничего такого не было в самом послании, – ответила Роберта. – Встроенная в него информация, которую мы поймали с помощью «Кларка», не поддается расшифровке. Слишком сложно…
Ли не смогла сдержать триумфальной усмешки.
– Даже для вас? Ха!
Роберта была невозмутима.
– Мы на самом деле думаем, что очевидное содержание было некой ловушкой, отвлечением. Похоже, Приглашение действует на более примитивном уровне. На сам разум. Словно содержание сигнала действует неявно – гипнотически, хотя это не совсем верное слово.
Мы и так это знали, подумал Дэв. Например, из сообщений наблюдающих за троллями по всей Долгой Земле, если только эти Следующие слышали об этом.