протаранить, врежетесь в барьер. Приём.

Наступила тишина. Затем прорезался еле слышный голос, должно быть, кто-то говорил по радио с берега.

– Схватите его, – приказал голос. – Схватите или не возвращайтесь.

Кейн. Похоже, он воспользовался рацией, с помощью которой предполагалось связываться с Дрейком, детским садом и пожарным депо.

– Кейн, с ним Астрид со своим дебилёнышем и Квинн.

– Что?! Повтори! Там Астрид?

Ответил Сэм, наслаждаясь кратким мигом триумфа:

– Да, Кейн! Твой ручной псих тебя подвёл.

– Взять их всех! – рявкнул Кейн.

– А если они воспользуются своими силами? – заныл Говард.

– Если бы они могли ими воспользоваться, то уже бы пустили их в ход, – ответил Кейн с явственно различимой ухмылкой. – Хватит отговорок. Взять их. Отбой.

– Сэм, если ты действительно можешь что-то сделать, время пришло, – сказала Астрид.

– Да что сделать-то? – переспросил Эдилио, пока до него не дошло. – А, то самое.

Радио хрюкнуло, послышался голос Говарда:

– Считаю до десяти, Сэмми. Потом мы протараним ваше корыто. Я от этого не в восторге, но у нас нет выбора. Итак… Десять!

– Эдилио, Астрид! Ложитесь вместе с Пити на палубу. Ты тоже, Квинн.

– Девять!

Эдилио, дёрнув Астрид за руку, растянулся на палубе. Малыша Пита они положили посерёдке.

– Восемь!

– Хорошо бы, чтоб твой план сработал, брат, – сказал Квинн и лёг рядом с Астрид.

– Семь! Шесть!

Нос катера огромным красным лезвием, кромсающим волны, нависал над кормой «Китобоя», понемногу приближаясь. Гул всех трёх моторов, отражаясь от стены, становился ещё громче.

– Пять!

Да, у Сэма был план. Самоубийственный план.

– Четыре!

– Все готовы?

– К чему?

– Три!

– К тому, что они в нас врежутся.

– Так это и есть твой план? – завопил Квинн.

– Два!

– Более или менее.

– Один!

Сэм услышал, как взревели оба двигателя катера. Нос цвета сырого мяса рванулся вперёд, словно стартовавшая ракета.

Сэм перевёл рычаг дросселя в нейтральное положение. Левый борт моторки заскрёб по барьеру, её движение резко замедлилось.

– Держитесь! – предупредил Сэм, валясь на колени на мокрую палубу.

Одной рукой он сжимал рулевое колесо, другой – прикрывал голову. Внезапно вывернул штурвал вправо и заорал, давая выход эмоциям.

«Бостонский китобой» затормозил. Катер – нет. Его высокий, кинжально-острый нос промелькнул совсем рядом, слева от кормы «Китобоя».

Раздался визг треснувшего фибергласа. Сэма отбросило от штурвала. Корма моторки зачерпнула волну, и вся она, вместе с пятью пассажирами, вдруг очутилась под водой. Сэм закричал, забил руками, пытаясь увернуться от лопастей гребных винтов, вертящихся в каких-то дюймах над головой. Катер заслонил собой солнце, кроваво-красный пополам со смертельно-белым он прошёлся по маленькой лодке. Два подвесных мотора отчаянно тарахтели.

Однако катеру так и не удалось протаранить «Китобоя». Вместо этого он ударил его под углом и подпрыгнул, точно выполняя акробатический трюк на рампе автодрома. Причём врезался надводным бортом в стену, разбив лобовое стекло и смяв леер.

Катер боком рухнул в воду в двадцати футах от «Китобоя», погрузившись так глубоко, что Сэм решил, это конец, не вынырнет. Однако тот всплыл, будто субмарина, и даже выправился.

«Китобою» тоже досталось. Корма – смята, леер по левому борту отсутствовал, мотор под чёрным капотом держался на честном слове. На фибергласовом носу красовалась внушительная вмятина. Лодка была полна воды, панель управления – погнута, штурвал покосился, ручка дросселя выскочила из гнезда и болталась туда-сюда. Двигатель, залитый водой, плевался и фыркал. Но Сэм не пострадал.

– Астрид! – завопил он, оглянувшись, и не увидев её.

Малыш Пит был один, глядя на окружающее так, словно впервые в жизни пришёл в себя. Квинн с Эдилио вскочили и перегнулись через борт, вовремя заметив руку, цепляющуюся за леер. Вместе они втащили Астрид обратно. Она едва не захлебнулась, на ноге кровоточила царапина.

– Жива?

Эдилио только молча кивнул. Он тоже нахлебался морской воды.

Сэм, затаив дыхание, повернул ключ зажигания. Мотор взревел. Дроссель заклинило, но, поднатужившись, Сэм сумел сдвинуть его вперёд. Погнутый штурвал худо-бедно вращался.

А катер заглох. В воде бултыхался и вопил Орк. Говард метался, разыскивая спасательный жилет, в то время как их рулевой пытался завести двигатели, но те, похоже, были повреждены.

Сейчас или никогда.

Дрожащими пальцами Сэм отвязал верёвку от щиколотки и, зажав свободный конец в зубах, спрыгнул в воду и поплыл к катеру.

– Он плывёт к нам, его лодка тонет! – завопил мальчишка-рулевой, не разобравшись в происходящем.

– Не, он что-то задумал, – ответил ему Говард, лучше знавший Сэма.

Сэм нырнул. Он должен был выполнить задуманное прежде, чем на катере запустят двигатели, иначе лопасти отрежут ему пальцы, а то и руку. Борясь с выталкивающей силой, Сэм всматривался в воду перед собой, пытаясь определить, где корма.

Наконец, его пальцы что-то нащупали. Сэм накинул верёвку на правый винт, намотал поплотнее и рванулся влево, выпуская последний остававшийся в лёгких воздух, чтобы протянуть ещё немного и не всплыть. Громко щёлкнуло. Наверное, рулевой повернул ключ. Одно движение пальцев и…

Двигатели заработали. Сэм в панике шарахнулся прочь. Винты дёрнулись и закрутились. Однако левый почти сразу же остановился. Из последних сил Сэм накинул верёвку на его лопасти, отплыл от кормы и поднялся на поверхность.

Моторы опять затарахтели и умолкли. Только тут до рулевого дошло, что случилось. Говард, стоя на корме, выкрикивал угрозы. Сэм развернулся и поплыл обратно к «Китобою», постукивавшему бортом о барьер.

– Сэм, сзади! – закричала Астрид.

Удар пришёл словно из ниоткуда. Голова у Сэма закружилась, в глазах потемнело, конечности сделались ватными. Подобное с ним уже случилось однажды, когда он свалился с борда, а тот перевернулся и треснул его по макушке. В уголке сознания мелькнула мысль: не дёргаться, подождать несколько секунд, пока в голове не прояснится…

Только на сей раз речь шла не о борде. На ключицу Сэма обрушился второй удар. Резкая боль помогла прийти в себя. Он увидел Говарда, в очередной раз замахивающегося длинным алюминиевым отпорным крюком, и вовремя ушёл в сторону. Крюк шлёпнул по воде, Сэм метнулся к нему и навалился всем телом. Говард потерял равновесие, Сэм дёрнул, и тот, выпустив крюк, упал грудью на один из моторов.

Сэм вновь повернул к «Китобою». Слишком поздно. На него налетел Орк. Мощная ручища сграбастала Сэма за шею, а вторая попыталась двинуть в нос. Вода ослабила удар, но мало Сэму не показалось.

Он подтянул колени к груди, потом изо всех сил двинул Орка пятками в солнечное сплетение. Его пинок тоже ослабила вода, тем не менее, он оттолкнул Орка и сам срикошетил вперёд. Сэм плавал лучше, однако Орк был сильнее и успел поймать удирающего противника за пояс шортов.

Между тем, Говард поднялся на ноги и орал что-то, подбадривая приятеля. Драка происходила непосредственно под покорёженным носом «Китобоя». Сэм перекувырнулся назад, оттолкнулся ногами от корпуса моторки и ушёл в глубину. Он надеялся, что погрузившись с головой, Орк запаникует и отпустит его. Так и произошло. Сэм почувствовал, что свободен. Свободен от Орка, но заперт в узкой щели между носом лодки и стеной.

Рожа Орка превратилась в жуткую маску

Вы читаете Исчезновение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату