но зато не причинит серьезного вреда. Вы должны ясно дать понять, что достаточно сильны и можете ответить быстро и действенно.

Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Да, розги. Это будет ужасно, но это лучше, чем казнить или прогнать.

— Спасибо, ваша милость. Почему бы вам теперь не вернуться к вашему герольду?

Он поклонился и исчез.

Гектор испытующе смотрел на меня.

— Вы можете это сделать? — тихо сказал он. — Я могу отдать приказ за вас, если хотите.

Я подавила мгновенный вздох облегчения.

— Нет. Я должна приказать сама. Надо показать силу, ведь так? — Не давая себе времени передумать, я поспешила вверх по лестнице, Гектор и Белен шли за мной.

Слуги все еще стояли у стены на кухне под присмотром моей охраны. Алентин молился, сидя у камина. Леди Геда успела привести доктора Энзо и тоже была здесь. Ее глаза сияли от восторга, несомненно, она обдумывала, как будет рассказывать о случившемся всем своим знакомым. Я поняла, что не могу даже смотреть на нее.

Я обратилась к слугам:

— Фелипе погиб от собственной руки. Я уверена, что отравитель — он. Я не знаю, был ли кто-то из вас в сговоре с ним. В любом случае вы проявили преступную небрежность, отправив еду на стол слишком скоро после того, как ее попробовал дегустатор.

Я подождала, пока сказанное дойдет до их сознания. Оставалось надеяться, что они ожидают худшего и мое наказание покажется им сравнительно мягким.

— Итак, завтра утром вас выведут на дворцовую площадь. — Кто-то всхлипнул. — Там вы будете наказаны розгами на виду у всего двора. — Я видела ужас в глазах, но одновременно услышала несколько вздохов облегчения.

Я сжала руки в кулаки, чтобы никто не видел, как ужасно они трясутся. Я только что приказала причинить боль ни в чем не повинным людям ради собственной политической выгоды. Кто так поступает? Такие, как генерал Луз-Мануэль, наверное.

Один из стражников прочистил горло.

— Ваше величество, сколько ударов вы назначите?

О Боже, удары. Я ничего об этом не знала. Надо причинить боль, но не навредить. Как назначить не слишком много? Но и не слишком мало, чтобы наказание имело смысл.

Тут вмешался Гектор.

— Предлагаю по десять каждому, ваше величество, — сказал он.

Мне захотелось обнять его.

— Да, конечно. По десять каждому. — Я поняла, что мне придется смотреть на это. Показать себя. Я была готова разрыдаться.

Надо было уйти из этой комнаты, пока я не потеряла контроль над собой. Я снова глубоко вздохнула и повернулась к стражникам.

— Отведите их в тюремную башню до завтрашнего утра. Остальные могут идти. — Сказав это, я вышла в коридор.

Гектор поспешил за мной.

— Пожалуйста, позвольте мне сопровождать вас, — сказал он.

— Конечно, — устало ответила я. — Мне просто надо было уйти.

— Вы хорошо держались.

Я так не считала.

Он сказал:

— Я пришлю к вам доктора Энзо, когда он закончит с герольдом конде.

— Спасибо.

Вскоре я оказалась в своей спальне. Он посмотрел на меня сверху вниз, не скрывая своего беспокойства.

— С вами все будет в порядке?

— Я себя ненавижу сейчас, — призналась я.

Он протянул руку, будто хотел прикоснуться ко мне, но, замешкавшись, передумал. Он сказал:

— Я знаю. Но я нет. Не ненавижу вас.

Сказав это, он ушел.

11

Я ходила взад-вперед по комнате в ожидании известий от доктора Энзо. Я молила Бога сохранить Иладро жизнь. Амулет наполнял меня теплом, но я по опыту знала, что тепло это лишь вознаграждение за молитву, а не ответ на нее.

Мара тоже металась по комнате, заламывая руки.

— Этого не случилось бы, если б я не была ранена, — бормотала она. — Если бы это я готовила…

Химена спокойно смотрела на нас. Но тут она схватила Мару за плечи и остановила.

— Даже если не брать в расчет рану, фрейлина королевы не может готовить ужин на восемь человек. Для одной королевы — возможно. Но ты не можешь готовить к официальным приемам. Ты теперь леди, Мара, знатная дама.

Я смотрела на няню. То, что Химена может обсуждать подобные вопросы в такой момент, — выше моего понимания.

Мара, не глядя на нее, устремила на меня растерянный взгляд.

— Вы могли умереть. Дегустатор главного повара мертв.

— Да, — прошептала я. Я была вне себя. Мой дегустатор в Оровале тоже умер, когда я еще была принцессой. Сотни моих Мальфицио — моих пустынных воинов — погибли, потому что я дала им надежду. Потом Умберто. Король Алехандро. Стражник Мартин. Почему я обречена идти этим кровавым путем по жизням других людей? Неужели моим главным наследством станет гора мертвых тел?

Я хотела, чтобы Гектор был рядом. Мне необходимо было его неизменное присутствие, его надежный ум. Я пожурила себя за слабость. Мое личное спокойствие не так важно, как ответы на вопросы, и Гектору надо быть не со мной, а там, куда он отправился.

Остро запахло блевотой, и вошел доктор Энзо. Я почувствовала его приближение раньше, чем стражники доложили о нем.

— Как герольд? — спросила я. — Как он?

— Будет жить.

С громким вздохом облегчения я опустилась на кровать.

— Желудок у него будет болеть всю оставшуюся жизнь. Его рвало кровью, а значит, яд разъел его стенки…

Я подняла руку, не желая знать подробности.

— Какой это был яд?

— Сонные ягоды, я полагаю, — сказал он, и я вздрогнула. — Вероятно, он проспит день или два.

— Я однажды отравила анимага сонными ягодами, — сказала я. — Это было ничуть не похоже на то, что случилось с Иладро. Попробовав их, анимаг упал без сознания.

— Вы использовали сырые ягоды?

Я кивнула.

— Они более ядовиты, если их высушить и истолочь в порошок. Если смешать с мукой, они станут практически безвкусными. А в сочетании с алкоголем получится невероятно едкая смесь.

Вы читаете Корона из пепла
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату