Я смотрела на остров, такой дикий, чужой и пугающий.
— Готова, — солгала я.
26
Я помчалась в капитанскую каюту и схватила свой рюкзак. Открыв его, я с облегчением обнаружила, что бутылочка с зернышками женской защиты невредима. Мара взяла свой мешочек и кивнула мне, значит, ее бутылочка тоже уцелела.
Шлюпку «Арацелии» унесло ураганом, но каким-то чудом уцелела наша лодка, привязанная к борту. Мне не терпелось выбраться на берег, но Гектор настоял, чтобы первой высадилась группа матросов.
— Пусть осмотрятся, убедятся, что там безопасно, — сказал он, и я неохотно, но согласилась.
Я металась по палубе, пока восемь матросов в лодке гребли к берегу. Оказавшись достаточно близко, они выпрыгнули, вытащили лодку на песок, разгрузили и исчезли за деревьями. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они снова появились и помахали нам, дав условный знак, что все в порядке. Наконец, двое сели обратно в лодку и поплыли к кораблю, пока остальные начали разбивать лагерь.
Следующими отправились на берег Мара, Белен, Шторм, Гектор и я. Как только мы сели в лодку, амулет так рванулся вперед, что я почувствовала боль. Чтобы отвлечься от этих ощущений, я погрузила пальцы в теплую, чистую воду, и мы понеслись к берегу. В воде плавали невероятные рыбы. Я видела блестящих золотых, ярко-красных, даже синих, цвета амулета. Очень хотелось нырнуть и поплавать.
Как только мы оказались на мелководье, я выпрыгнула из лодки и побрела по пояс в воде, не заботясь о том, что намочу одежду. Мы вытащили лодку на песок, и я с удивлением обнаружила, что меня шатает, будто земля волнуется и качается, как океан.
Гектор заметил мою нетвердую походку и усмехнулся:
— Скоро привыкнете к твердой земле.
Матросы, которые высадились первыми, начали разбивать довольно беспорядочный лагерь. Они уже наметили место для очага и поставили одну палатку — но при этом все сделали неправильно. Должно быть, этим мореплавателям нечасто приходилось устраивать лагерь на берегу. Зато у меня опыта хватало.
— Эй, вы там! — крикнула я. — Оттащите припасы дальше в лес. Нам нужно укрытие от ветра и волн. А вы передвиньте, пожалуйста, яму для костра. Найдите место, где искры от костра не будут долетать до сухих пальмовых листьев наверху. — Я потерла лоб. Если мы останемся здесь на несколько недель, нам понадобится яма для отхожего места, подальше от источника. — Белен, ты видишь подходящее место, чтобы вырыть…
— Отхожее место? Вон там, около утеса, — указал он. — Это по ветру и достаточно далеко от ручья.
— Да, прекрасно. — Я обратилась к матросу, который несколько раз исполнял поручения Феликса: — Вы умеете читать и писать?
— Да, ваше величество.
— Составьте список всех наших припасов — рыболовных принадлежностей, продовольствия, инструментов, материалов, которые можно использовать для ремонта, все, что считаете нужным.
— Да, ваше величество.
Я критически оглядела ручей. В нем течением намыло небольшую отмель, которая защищала его во время отлива и не давала расширяться устью. Я пробормотала, ни к кому не обращаясь:
— Можно взять все уцелевшие сети и перегородить ручей, тогда рыбы нам хватит, даже если другой еды не найдем.
Я подняла глаза и увидела Гектора, который задумчиво смотрел на меня.
— Есть что-то, что я не учла? — спросила я.
Он подошел ближе. У меня перехватило дыхание, когда он сжал мою руку выше локтя. Очень тихо, чтобы только я слышала, он сказал:
— Если бы вот так, с такой уверенностью и такой ясностью мысли вы управляли бы Бризадульче, никто не посмел бы оспорить вашу власть.
Сердце у меня екнуло. Он хотел ободрить меня, а не упрекнуть, и по тому, как он сжал мою руку, было ясно, что им движет забота обо мне. Но слова эти меня задели, потому что были правдой. Целая страна настолько больше, сложнее и важнее, чем деревушка в пустыне или временный лагерь на острове. Но в конце концов из-за этого я здесь. Потому что для управления страной мне мало своих собственных сил. Мне нужно что-то еще.
— Может быть, мои слова неуместны, — сказал Гектор. — Но я действительно верю, что вы можете стать великой королевой.
Я подняла голову.
— Спасибо вам за эти слова.
— Я начну рыть яму. — Он повернулся, чтобы уйти.
— Гектор, постойте.
Он обернулся. Песок облепил его мокрые штаны, а от влажного воздуха его волосы превратились в сноп кудрей.
Я сказала:
— Вы никогда не говорили мне ничего неуместного.
Он знал, что я имею в виду не только его последние слова, и на лице его появилась довольная улыбка, от которой у меня все внутри перевернулось.
Я добавила:
— Я надеюсь, вы всегда будете со мной столь же откровенны и честны.
Он кивнул, лицо его стало серьезным.
— Так и будет.
Наконец мы разбили лагерь на поляне в отдалении от берега, где кокосовые пальмы перемежались розовыми кустами бугенвилли и толстыми баньянами с огромными извилистыми корнями. Стволы их были увиты ползучими ипомеями с пурпурными цветами. Их ближайший родственник — желтый ночной вьюн — не отставал от них, и невозможно было понять, где кончаются одни и начинаются другие. Но с наступлением вечера ипомеи спрятались, в то время как цветки желтого вьюна широко раскрылись, окружив наш лагерь мягким свечением.
Поужинав вяленым мясом, фисташками и свежими плодами манго, я объявила, что утром приступлю к поискам зафиры, пока люди Феликса займутся починкой корабля.
— Вы знаете, куда идти? — спросил Гектор.
— О да, — ответила я, коснувшись пальцами амулета. — Это… непреодолимо.
— Я хотел бы сначала исследовать путь, — сказал он. — Похоже, остров необитаем, но хотелось бы это проверить.
Я вздохнула. Ну конечно, он проверит.
— Значит, послезавтра?
— Я думаю, так будет лучше.
Я кивнула, но старалась не смотреть ему в глаза, так как уже приняла решение.
Ураган — не единственная проверка, предназначенная мне, в этом я не сомневалась. Шторм сказал, что по мере приближения будет все тяжелее, и если так, я подвергну всех серьезной опасности.