крикнула Ирэн Брадаманте и помчалась вперед, на бегу вспоминая нужные слова: истинные названия шестеренок, сочленений, педалей, стали, стекла, стоек и распорок, гаек и болтов. Впрочем, еще оставался шанс, что эта тварь предпочтет преследовать Сильвера и оборотней, и тогда ломать ее не придется.

– Пойми, у тебя не получится, – выдохнула Брадаманта, догоняя и перегоняя ее. – Ты серьезно думаешь, что эта машина не станет нас преследовать?

– Попробовать стоит, – попыталась отдышаться Ирэн, оглядываясь через плечо. Автомат скрипучей поступью продвигался вперед и, оказавшись на развилке, остановился. Голова его с жужжанием повернулась к тому коридору, в котором находились Брадаманта и Ирэн. Верхняя часть механизма со скрежетом начала поворачиваться, чтобы робот мог пролезть в коридор следом за ними.

Ирэн и Брадаманта переглянулись.

– Я остановлю шестерни, а ты заблокируй сочленения, – предложила Ирэн.

– Хорошо, – согласилась Брадаманта. – Только пусть он сначала перекроет собой все коридоры.

Робот продолжал протискиваться в поворот. Когти его впились в пол, давая возможность заново взвести внутренние пружины. Огромные глаза-линзы как в зеркале отражали обеих женщин. И если это были окна кабины, того, кто за ними скрывался, разглядеть было невозможно.

– Шестерни, замрите! – скомандовала Ирэн, возвышая голос так, чтобы ее было слышно как можно дальше. – В голове, в когтях, в теле, в каждом члене, который слышит меня, – замрите! Шестерни, остановитесь!

Автомат остановился с жутким механическим воем, заглушившим даже далекий вой оборотней. Провода и кабели дернулись и разорвались. Один коготь откатился назад, застрял в полу и сломался. Кусок железа просвистел в воздухе и отлетел от стены со звоном, который было слышно даже среди грохота рушащейся машины.

Ирэн и Брадаманта повернулись и побежали прочь, мимо запертых дверей кабинетов и хранилищ. Пахло пылью, маслом и горячим металлом. Ирэн успела подумать: попадет ли эта история на первые страницы завтрашних газет? Как знать. Она не любила попадать на первую полосу. Хороший Библиотекарь читает заголовки передовиц, а не попадает в них!

– Сюда! – Брадаманта указала на показавшуюся впереди лестницу. Они бросились вниз. На повороте Брадаманта едва не сбила Ирэн с ног. Дверь у основания лестницы вела на первый этаж, в зал, где было выставлено множество морских раковин и кораллов.

Несколько семейных групп обратили к ним укоризненные взгляды.

Ответив им самой ледяной из своих улыбок, Ирэн отряхнула юбки, и покрепче зажала драгоценную тетрадь под мышкой. За ее спиной Брадаманта что-то шепнула дверному замку. Ирэн не расслышала, что именно, однако это точно были слова Языка. Можно было надеяться, что у них есть еще несколько минут, прежде чем оборотни, эльфы, Железное братство и прочие книголюбы доберутся до них. Ирэн заметила на противоположной стороне комнаты небольшой кабинет и взглядом указала на него Брадаманте.

– Идем туда, – предложила она, мотнув головой.

– Отличная идея, – согласилась Брадаманта.

И обе они спокойно прошествовали через зал, огибая стеклянные витрины, полные засушенных морских анемон, хрупких полипов и прочих ярко окрашенных экспонатов, вероятно, радовавшихся жизни в ту далекую пору, когда они еще находились под водой. Вежливо кивнув пожилому мужчине, ковылявшему с ходунками в руках, Ирэн невозмутимо коснулась дверной ручки.

– Она не закрыта, моя дорогая? – осведомилась Брадаманта.

– Нет, что ты, – ответила Ирэн негромко. – Конечно же, эта дверь открыта. – Слова языка скатились с ее губ, и ручка сразу же перестала сопротивляться, покорно позволяя открыть дверь.

– Неплохо, – прокомментировала Брадаманта, закрывая дверь за ними. Поискав взглядом ключ, она не нашла его и, склонившись, прошептала: – Запрись!

Замок послушно щелкнул.

Ирэн окинула помещение взглядом. Кабинет явно принадлежал какому-то местному начальнику: стол и кресла были явно новее, чем внизу, картины и диаграммы на стенах висели в рамках, а пыли тут вообще не было.

– Лучше бы нам здесь не задерживаться, – проговорила она, подходя к столу. Сев за него, она раскрыла тетрадь. – Хозяин кабинета может явиться в любой момент.

– Дорогая Ирэн, – промолвила Брадаманта, поднимая руки, чтобы поправить прическу и шляпку, – возможно, я не могу одновременно справиться со стаей оборотней и разгневанным эльфом, однако с одним музейным работником вполне справлюсь. Тем более, с толстяком.

– С толстяком?

Брадаманта не скрывала насмешку в голосе.

– Для того, чтобы обратить внимание на кресло, в котором ты сидишь, и заметить, что оно рассчитано на очень толстого человека, не надо быть великим детективом, как твой Вейл.

– Действительно, – согласилась слегка задетая Ирэн. У нее были вполне определенные литературные вкусы, и ей не нравилось, когда над ними смеялись. Она переворачивала страницы, ища записи, сделанные два дня назад. Посылка прибыла пять дней назад, он ждал три дня, чтобы переслать ее…

– Ага! – сказала она, найдя нужную дату. – М-м-м. Рамсботтом получал кучу посылок. У профессора Бэтони большая переписка. – Она вела пальцем по странице, разыскивая фамилию Уиндема. – Вот оно. Посылка от лорда Уиндема, переслана…

– Доминику Обри в Британскую библиотеку! – прочитала, стоя за ее плечом, потрясенная Брадаманта.

– Ну, конечно! – Ирэн хлопнула ладонью по столу. – Ты сама это сказала, Доминик проявил неразумную откровенность в разговоре с Уиндемом! А Уиндем опасался, что Сильвер попытается убить его или выкрасть книгу. Сейф из холодного железа мог уберечь книгу от любых воров, не только от эльфов, однако Сильвер знал, где ее искать. Если Уиндем хотел спрятать книгу от Сильвера и знал о Доминике… И точно знал, что тот является врагом эльфов вообще и Сильвера в частности, то он должен был отослать ему эту посылку сразу, как только получил ее копию – ту самую, которую ты украла. – Ирэн почувствовала, что теряет нить, и глубоко вздохнула. – Должно быть, он надеялся позже забрать книгу у Доминика. – И вдруг к ней вернулись прежние опасения насчет Доминика: – Но это означает…

Острая боль пронзила ее шею, столь резкая и сильная, как от укуса осы. Ирэн воскликнула бы от неожиданности, но слова застряли в горле, губы онемели. Ирэн упала на спинку просторного кресла. Ее мысли оставались ясными, но тело сделалось вялым и непослушным, она не могла произнести ни слова.

– Но это означает, – продолжила Брадаманта, вытирая булавку о пальто Ирэн, прежде чем снова воткнуть булавку в свою шляпку, – это означает, что ты мне больше не нужна.

Глава восемнадцатая

– Что-т-дешь? – едва смогла выдавить Ирэн. Она не могла произнести ни слова даже на английском, не говоря уже о словах подлинного Языка.

– Пытаюсь успешно завершить нашу миссию, – ответила Брадаманта. – Я не нарушаю данного мной слова. Я обещала, что если найду книгу, принесу ее тебе, прежде чем вернуться в Библиотеку. Я сделаю это, забрав ее из кабинета Доминика Обри. Но сделаю это удобным для меня образом и способом. А пока я больше не хочу, чтобы ты путалась у меня под ногами.

– Глп, – пробормотала Ирэн. Глупо. Она хотела поделиться подозрениями насчет Альбериха, однако безумная выходка Брадаманты сделала это невозможным.

– Впрочем, не волнуйся, –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату