что вы задумали.

– И вы нас не остановите? – спросил Фитц.

– Сомневаюсь, что смог бы, даже если бы попытался. К тому же ошибки Изгнания научили меня, – он скользнул взглядом по Фитцу, – что нам лучше работать вместе. – Он забрал у Софи список и пробежался по нему взглядом. – Я так полагаю, ваша мама связывается с мистером Вакером? – Фитц кивнул. – Хорошо. Я попрошу Гранита поговорить с леди Каденс насчет маркчейна. Возможно, она поможет усилить его запах, чтобы хватило на девятерых.

– На девятерых? – переспросила Софи, быстро всех пересчитывая. С Алваром и Каллой их было семеро. – Кто еще пойдет?

– Двое эльфов с невероятно мощными талантами, способными решить большинство ваших проблем. Сложнее всего будет убедить их помочь.

– О ком вы? – спросил Фитц, но Софи уже поняла.

Видимо, ей все же придется подвергнуть опасности Тэма и Лин.

Глава 65

– Как-то многовато информации за раз. – Тэм посмотрел на изогнутый потолок своего жилища.

Их дворфский домик походил на комок пузырьков, собравшихся под землей: в нем было множество маленьких круглых комнаток, уютных и вовсе не тесных. Возможно, все дело было в отблесках люминита, покрывающего стены. Или в каменной мебели, собственноручно расписанной замысловатыми узорами из линий и точек. Но даже стоя рядом с мистером Форклом, который занимал значительное пространство, Софи не хотелось уходить.

А может, дело было в том, что в Аллювитерре остались друзья, вместе с Каллой подготавливающие все необходимое. Как только Тэм с Лин присоединятся – если присоединятся, вечером они отправятся в Равагог.

Отчасти ей хотелось запереть всех и никуда не отпускать. Но тогда гномы умрут – или окажутся в рабстве у короля Димитара. А зная Кифа, он сможет улизнуть один.

Лучше всего было работать в команде – но она заставила мистера Форкла пообещать, что он не станет скрывать от Тэма и Лин опасность ситуации.

– Так… если я правильно понимаю, – начал Тэм, – вы хотите тайно пробраться в Равагог и украсть лекарство у короля?

– Возможно, оно находится не лично у короля Димитара, – ответил мистер Форкл. – На самом деле мы не знаем, где и в каком виде оно хранится.

– О, это хорошо, – хмыкнул Тэм. – А то я уже решил, что у вас ничего не получится.

– Получится, если подберем правильную команду, – заметил мистер Форкл. – Поэтому нам и нужна ваша помощь. Вы сможете укрыть всех в тени.

– Я бы не был так уверен. Сомневаюсь, что моей тени хватит на всех.

– Но ты можешь усилить ее туманом, – напомнила Лин. – Может, вблизи и будет заметно, но издалека – точно нет.

– Мы не сможем полностью обезопасить себя, – тихо добавила Софи. – Но иногда нужно рискнуть.

Тэм откинул челку с лица и прошелся по комнате, насколько позволяло маленькое помещение.

– Я вот чего не понимаю. Вы сказали, что гномы уже проверили лекарство и оно работает. Так почему огры дали им неделю на раздумья?

– Я тоже над этим думал, – сказал мистер Форкл. – Полагаю, это часть их плана. Возможно, король Димитар надеется, что Совет пошлет гоблинские отряды и наконец-то начнется война. Но скорее всего, «Незримые» надеются, что мы предпримем что-то подобное.

– Думаете, это ловушка? – спросила Софи – слишком громко для маленькой комнаты.

– Попросту говоря… да, – ответил мистер Форкл.

– Тогда, эм, зачем идти прямо к ним в руки? – поинтересовался Тэм, пока в мыслях Софи носилось множество новых опасений.

– Мы и не пойдем, – улыбнулся мистер Форкл. – Мы этим воспользуемся. Они так зациклятся на том, что мы можем совершить, что не будут готовы к нашим настоящим действиям. Поэтому вы с сестрой нам нужны. Ваши уникальные неожиданные способности дадут нам необходимое преимущество.

– Да, но… – начал было возражать Тэм, но Лин шагнула вперед:

– Не могу говорить за брата, но я с вами. Гномы Диколесья годами о нас заботились. Помочь им – честь для меня.

– Ну, видимо, я тоже иду, – сдался Тэм. Посмотрев Софи в глаза, он добавил: – Надеюсь, я об этом не пожалею.

* * *

– Ох, классно, Челочка решил присоединиться, – проворчал Киф, когда Софи привела остальных в женскую гостиную.

Тэм не обратил внимания на оскорбление – он во все глаза смотрел на летающие повсюду листья с кустов под натиском «Удара исподтишка» Декса.

Софи же заметила знакомое лицо.

– Алвар! – воскликнула она, подбегая к нему и обнимая. На полпути она вспомнила, что не настолько дружна со старшим Вакером, но остановиться уже не могла.

К счастью, Алвар со смехом отложил свиток, который читал, и обнял ее в ответ:

– Всегда приятно повидаться со знаменитой Софи Фостер!

Алвар обладал акцентом и невероятной привлекательностью Вакеров, недаром заботился о внешнем виде больше остальных. Его черные волосы были идеально уложены, а на одежде нельзя было найти ни единой ниточки или складки. И глаза у него были мамины – не бирюзовые, а ярко-синие.

– Спасибо, что согласился помочь, – радостно смотрела на него Софи.

– Как же я мог отказать? Видимо, только я в семье не помогаю «Черному лебедю».

– А помнишь, ты не верил, что «Черный лебедь» существует? – спросила брата Биана. – Вы с папой постоянно спорили.

Теперь и Софи тоже об этом вспомнила.

– Погоди, Фитц говорил, что раньше ты тоже меня искал. Но почему, если ты не верил в существование «Черного лебедя»?

Алвар рассмеялся.

– А я-то думал, когда вы об этом спросите. Честно? Я искал тебя, только чтобы порадовать отца, и потому что мне нравилось тайком посещать Запретные города. Наверное, хорошо, что мое место занял Фитц. Моя предвзятость явно влияла на поиски. Я проверял девочек, не ожидая найти эльфийку. Малейшее доказательство моей правоты – и я уходил. Твои глаза точно сбили бы меня с толку.

– Понимаю, – признал Фитц. – Как только я увидел карий, я решил, что пора уходить. Но… в ней было что-то особое. То, как она держалась особняком, насколько умнее она была по сравнению с учителем. И помимо глаз она выглядела как настоящая эльфийка.

Софи подозревала, что он просто так назвал ее красивой, и пришлось скрыть широкую улыбку.

– Так ты действительно жила с людьми? – спросил Тэм.

Софи кивнула:

– Длинная история.

– И у нас нет на нее времени, – добавил мистер Форкл.

– Кажется, мы не встречались. – Алвар повернулся к Тэму и Лин. – Новые члены?

– Скорее, временные помощники, – поправил мистер Форкл. – Как и вы сами. Мы не ждем от вас клятвы верности: вы практически ничего о нас не знаете.

– Но мы же в вашем тайном убежище, – подколол его Алвар. – Как вы от нас спрячетесь?

Мистер Форкл не улыбнулся в ответ:

– Можете рискнуть найти его снова.

– А если мы захотим вступить? – спросила Лин, игнорируя брата, толкнувшего ее локтем.

– Мы можем обсудить это, – пожал плечами мистер Форкл. – После миссии. Сейчас нельзя отвлекаться. Как продвигается подготовка?

– «Удар исподтишка» практически готов, – доложил Декс. – А потом я сделаю столько кубиков, сколько успею, – он указал на устройства, которые использовал в Изгнании.

– Плащи тоже готовы. – Калла, продемонстрировала им

Вы читаете Незримые
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату