— Это замечательно, ваше Высочество, что вы интересуетесь нашим миром.
— Нет, господин Поликарпий, я интересуюсь другим миром.
— Простите, что значит «другим миром»?
— Вы помните ту девочку в круглой комнате, которую привёл Громило?
— Ах, ну да, ну да, конечно, помню. Как же… она ещё такая мокрая вся была… такая вся…
— Не в этом дело, господин Поликарпий, — перебил его Котя, — эта девочка попала к нам из другого мира. А этого мира нет на глобусе.
— Даа, занесло её! Мне она сразу не очень понравилась. Я по натуре спокойный человек и все эти любители приключений мне не по нутру.
— Но, вы же географ! — удивился Котя, — разве вам не нравится путешествовать?
— Должен признаться, ваше Высочество, не нравится и никогда не нравилось.
— Понятно, — вздохнул Котя, — а как же тогда вы мне внушите любовь к вашей науке, если вы так не любите её?
— Нет-нет, ваше Высочество, заметьте, я сказал, что не люблю путешествовать. А вот глобус, карты, все эти рельефы и меридианы это очень даже мило.
— Но мне это совсем не интересно!
— Вам не интересно то, что я вам читаю? — неподдельно удивился академик.
— Да, мне не интересно то, что вы мне читаете. Лучше бы вы рассказали о ваших странствиях… Впрочем, о чём это я?
— Простите, ваше Высочество, я, конечно, не путешественник, к счастью. Но я хороший учитель. Я даже обучал короля, то есть вашего отца.
— Правда? Я этого не знал. И что, мой отец, когда стал королём, помнил все эти ваши меридианы и рельефы?
Учитель понурил голову.
— Думаю, нет, — но, тут же он нашёлся, — но ведь ему было не до этого! Королевские дела, понимаете…
— Вот и мне будет не до этого. Королевские дела, понимаете… Вот, если бы вы мне рассказали какой-нибудь запоминающийся случай, это другое дело. А так разве в моей голове могут поместиться все эти меридианы?
Котя поставил на место глобус и пошёл к двери.
— Как, вы уже уходите, ваше Высочество?
— Да, ухожу. Думаю, мне надо поискать другого учителя, который любит географию сердцем, а не рельефами.
— Я не говорил, что люблю рельефами, я наоборот люблю эти самые рельефы…
Он осёкся. Котя смотрел на него взглядом, от которого у престарелого учителя географии повыскакивали все слова, которые он уже заготовил для своего оправдания.
— Господин Поликарпий, вы только что сказали, что любите географию. Ответьте мне честно: это правда? — в голосе Коти, как и в его взгляде чеканились нотки, которым невозможно было сопротивляться.
— Я…? Как вам сказать… Географию…? Люблю ли я географию…? — растерялся академик.
— Господин Поликарпий, с сегодняшнего дня вам назначена академическая пенсия. Зайдите за расчётом к господину главному казначею.
Мальчик вышел. Господин Поликарпий схватил глобус и в сердцах разбил его о пол. Его взгляд уже не выдавал того простака, который несколько минут назад оправдывался и отводил глаза.
— Подожди, мальчишка, я тебя научу географии! — погрозил он в закрытую дверь кулаком, — ты ещё меня узнаешь! Ты меня недооценил! Меня, который столько лет был советником короля!
12
Котя уже несколько дней искал своего кота, который куда-то пропал ещё с того дня, как в королевстве появилась Даша. Когда мальчик вышел из кабинета географии, послышалось мяуканье. «Ну, наконец-то!» — обрадовался он и пошёл на голос. Голос вёл в часть двора, покрытую густой растительностью, прямо за окнами кабинета географии. Там он увидел академика, которого раньше видел в Королевском районе, но мальчик не знал ни его имени, ни должности. Академик сидел на траве и мяукал.
— Я думал, это мой кот, — удивлённо сказал Котя.
— Ах, ваше Высочество, мне так стыдно. Вы застали меня за столь не подобающим моему преклонному возрасту занятием. Я не ожидал, что вы услышите моё мяуканье. Тем более, сожалею, что обманул ваши ожидания и оказался не тем потерянным котом, которого вы ищете уже столько времени.
— Разве вы знаете, что у меня пропал кот?
— Знаю. Простите, что я лезу не в свои дела, но ваш кот мне всегда был мил и мы так весело с ним проводили время. И вот сейчас я его зову тем языком, который он понимает. Надеюсь, он услышит меня и вернётся.
— Вы знали моего кота?
Мальчик сел на траву возле странного академика, который своей чудаковатостью и непосредственностью с первого же взгляда ему понравился.
— Конечно, знал. Простите, но в академии у меня нет друзей. Единственным моим другом был король — ваш покойный отец. Но его нет, и мне больше ничего не остаётся, как дружить с котом.
— А почему вы не дружите с академиками?
— Если бы вы знали, ваше Высочество, как хитры и неискренни они подчас бывают.
— Вы тоже это заметили?
— Да разве один я? Это заметил ещё ваш покойный отец. Он всегда просил меня не доверять им. Но, пожалуйста, не говорите никому о том, что я вам сказал, иначе меня выселят в Красный лес. Меня и так здесь многие не любят, считают меня странным стариком, который хранит верность мёртвому королю.
Мальчик растрогался, он даже не подозревал, что в его королевстве есть человек, который, кроме него и мудреца Клевера, помнил и продолжал любить короля, которого нет на этой земле уже много-много лет.
— Мне приятно, что в моём королевстве есть такой человек, как вы. А какая у вас должность?
— Ах, какая у меня сейчас должность? Я бывший путешественник, обходил много стран, повидал столько невероятных чудес! Да только поведать об этом некому. География — вот моя самая главная и большая любовь!
Котя опешил, он не мог поверить в такое совпадение.
— Вы любите географию?
— Ах, сынок, я не просто люблю географию, я не представляю жизни без неё.
Академик вдруг спохватился и, привстав, поклонился мальчику.
— Ой, простите, ваше Высочество, что проявил фамильярность и назвал вас сыном. Просто вы мне так же дороги, как и бывший король Август.
— Ничего, мне даже приятно. Меня так ещё никто не называл.
Академик вытер слёзы и обнял мальчика.
— Если вы позволите, я всегда буду рядом с вами, и никто не посмеет называть вас сиротинушкой.
— Разве меня так называют?
— Называют, ваше Высочество, называют, за глаза называют. Но… боюсь, я разговорился. Хочу просить вас: не говорите никому о нашей встрече, особенно мудрецу Клеверу. Он чуткий и преданный вашей семье друг, но меня он, так же, как и другие, никогда не понимал.
— Не беспокойтесь, господин…
— Простите, ваше Высочество, я не представился. Моё имя Велисарий.
— Господин Велисарий, чтобы вы сказали, если бы вас назначили моим учителем географии?
— Меня? Учителем географии? Я бы просто не поверил, что судьба, как, во времена правления короля Августа, ко мне снова благосклонна. Ах, зачем вы травите мне душу? Пожалуй, я пойду искать своего друга. Простите, что вызвал у вас смех.