О-о-о…
Ее чуть не стошнило.
Как мог ее родной отец запихивать себе в рот эту чудовищную гадость?
По-прежнему не дыша, она схватила пакет и бросила обратно в мусор. И уже хотела отвернуться, как вдруг чья-то рука схватила ее за плечо.
Тихонько вскрикнув, Маргарет обернулась.
– Кейси!
– Я дома, – с ухмылкой сообщил он. – Что на обед?
Позже, сделав брату сэндвич с ореховой пастой, Маргарет рассказала ему об увиденном.
Кейси стал смеяться.
– Ничего смешного, – бросила она раздраженно. – Наш папа грязь ест.
Кейси снова покатился со смеху. Почему-то слова Маргарет насмешили его до колик.
Маргарет так треснула его по плечу, что он уронил сэндвич.
– Извини, – тут же сказала она, – но я не понимаю, над чем ты смеешься. Это ж с ума сойти! С папой что-то неладно. Честное слово, неладно.
– Может, он просто подсел на подкормку для растений! – захохотал Кейси. – Вот как ты, к примеру, на орешки в меду…
– Тут другое, – огрызнулась Маргарет. – Есть грязь омерзительно. Как ты не понимаешь?
Не дожидаясь его ответа, она продолжала, заодно дав выход своему огорчению:
– Неужели не видишь? Папа переменился. И сильно. Особенно с маминого отъезда. Он еще больше времени проводит в подвале…
– Это потому что мамы нет рядом, – перебил Кейси.
– И с нами он так молчалив и холоден, – не слушая, продолжала Маргарет. – Не разговаривает совсем. Он же раньше всегда дурачился, спрашивал про домашку… а теперь с ним даже не поговоришь по-человечески. Он никогда не называет меня Принцессой или Пампушкой. Он никогда…
– Ты же ненавидела эти прозвища, Пампушка, – напомнил Кейси, хихикая с полным ртом арахисовой пасты.
– Знаю, – раздраженно ответила Маргарет. – Это так, для примера.
– Так к чему ты клонишь? – спросил Кейси. – Что папа с дуба рухнул? Что он репой тронулся?
– Я… я не знаю, – потерянно ответила Маргарет. – Когда я смотрела, как он жрет эту гадость, я… у меня мелькнула ужасная мысль, что он сам… превращается в растение!
Кейси вскочил, со скрежетом оттолкнув стул. Он стал шататься по кухне как зомби, закрыв глаза и вытянув перед собой руки.
– Я Невероятный Человек-Растение! – пробасил он.
– Не смешно, – буркнула Маргарет, скрестив руки на груди.
– Человек-Растение против Женщины-Сорняка! – возопил Кейси, ковыляя к ней.
– Не смешно, – повторила она.
Он врезался в стойку и ушиб коленку.
– Ой!
– Поделом тебе, – сказала Маргарет.
– Человек-Растение убивает! – завопил он и с разбегу врезался в нее, боднув головой в плечо.
– Кейси, а ну перестань! – взвизгнула она. – Оставь меня в покое!
– Ладно, ладно. – Он отстранился. – Если окажешь одну услугу.
– Какую еще услугу? – закатила глаза Маргарет.
– Сделай мне еще один сэндвич.
В понедельник после уроков Маргарет, Кейси и Дайан перекидывались фрисби у Дайан на заднем дворе. День выдался теплый, хотя и ветреный, а по небу плыли пушистые белые облачка.
Дайан высоко метнула диск. Пролетев над головой у Кейси, тот угодил в заросли душистых лимонных деревьев, что росли за гаражом. Кейси побежал за ним и споткнулся о поливальную установку, торчавшую из травы.
Девочки дружно расхохотались.
Кейси прямо на бегу кинул фрисби Маргарет. Та протянула руку, чтобы поймать диск, но налетевший ветер отнес его в сторону.
– Каково это, когда папа – сумасшедший ученый? – неожиданно спросила Дайан.
– Что? – Маргарет сперва подумала, что ослышалась.
– Не стой столбом. Кидай! – крикнул Кейси, стоя у гаража.
Маргарет запустила ему фрисби по высокой дуге. Кейси любил ловить диск на бегу.
– Если даже он проводит необычные эксперименты, это еще не делает его сумасшедшим ученым, – обиделась Маргарет.
– Необычные, это точно. – Дайан помрачнела. – Мне про эти растения в вашем подвале вчера кошмар приснился. Они кричали и тянулись ко мне.
– Извини, – посочувствовала Маргарет. – Мне тоже снились кошмары.
– Не зевай! – крикнул Кейси. Он метнул диск над самой землей, и Дайан поймала его на уровне лодыжек.
Сумасшедший ученый, думала Маргарет. Сумасшедший ученый. Сумасшедший ученый.
Эти слова звучали у нее в голове снова и снова.
Сумасшедшие ученые бывают только в кино… верно?
– Мой папа вчера вечером рассказывал про вашего папу, – продолжала Дайан, кинув диск Кейси.
– Ты ведь, надеюсь, не рассказывала ему о… ну, как мы в подвал ходили? Не рассказала, ну? – встревожилась Маргарет.
– Нет, – покачала головой Дайан.
– Эй, эти лимоны уже созрели? – спросил Кейси, показывая на молодые деревца.
– Почему бы тебе самому не попробовать? – огрызнулась Маргарет, досадуя на его вечную манеру перебивать.
– А почему не тебе? – отпарировал он.
– Мой папа сказал, что вашего папу уволили из Политеха за то, что его эксперименты вышли из-под контроля, а ему не хватало духу их прекратить, – сообщила Дайан и припустила по аккуратно подстриженной траве в погоне за фрисби.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Маргарет.
– Начальство ему велело сворачивать лавочку, а он отказался. Дескать, он не может остановиться. По крайней мере так моему папе рассказывал один из тамошних сотрудников, он у нас закупается.
Маргарет слышала о таком впервые. Ей стало обидно, но она подумала, что это вполне похоже на правду.
– В лаборатории вашего папы случилась какая-то беда, – продолжала Дайан. – Кто-то то ли сильно пострадал, то ли вообще погиб.
– Неправда, – отрезала Маргарет. – Случись такое, мы бы узнали.
– Угу. Допустим, – сказала Дайан. – Но мой папа сказал, что вашего папу уволили за то, что он отказался прекратить эксперименты.
– Положим, это еще не делает его сумасшедшим ученым, – возразила Маргарет. Она вдруг почувствовала, что обязана встать на защиту отца. Сама не зная почему.
– Я лишь пересказываю то, что сама слышала, – сказала Дайан, отбросив назад рыжие волосы. – С меня взятки гладки.
Они поиграли еще несколько минут. Дайан сменила тему, заведя разговор о знакомых ребятах, которые, несмотря на то что им было всего одиннадцать, уже вовсю бегали на свидания. Потом поговорили о школе…
– Нам пора! – крикнула Маргарет брату. Он подхватил фрисби с лужайки и подошел к ней. – Я тебе позвоню, – сказала она Дайан, помахав рукой на прощанье, и они с Кейси побежали домой, срезая дорогу через задние дворы.
– Эх, посадить бы лимонное деревце, – размечтался Кейси, после того как они перешли на шаг. – Они клевые.
– Ага, конечно, – язвительно отозвалась Маргарет. – Только этого нам в доме и не хватало. Еще одного растения!
Войдя во двор, они к своему великому удивлению обнаружили там отца. Он стоял над шпалерой для роз, изучая бутоны.
– Эй, пап! – окликнул Кейси. – Лови! – И кинул отцу фрисби.
Доктор Брюэр обернулся… пожалуй, слишком медленно. Фрисби отскочил от его головы, сбив бейсболку с эмблемой «Доджерс». От неожиданности отец разинул рот и вскинул руку, пытаясь прикрыть голову.
Но было уже поздно.
При виде его непокрытой головы Маргарет и Кейси потрясенно взвизгнули.
Сперва Маргарет показалось, что волосы отца просто позеленели.
Но потом она поняла, что его голову покрывают вовсе не волосы.
Его волосы исчезли. Должно быть, они все выпали.
Вместо волос голова доктора Брюэра густо поросла яркой зеленой листвой.
9
– Ребята, все хорошо! – крикнул доктор Брюэр. Он поспешно нагнулся, поднял бейсболку и снова надел.
В вышине с громким карканьем пролетела ворона. Маргарет задрала голову, проследив за