Мэйра отпрыгнула в сторону и забежала за большой стол в центре комнаты, чудом уцелевший при взрыве, и стала кружить вокруг, удерживая безопасное расстояние от мертвеца. Наемник выл, махал руками, кидался из стороны в сторону, но юркая девушка всегда успевала перебежать.
Хвала Всесильным Темным Богам, взмолилась мысленно мэйра, что у мертвеца не хватало сообразительности просто отшвырнуть стол в сторону. Селисса понимала, что долго так продолжаться не могло, но ничего не могла придумать. Дверь, ведущая вниз, в дом, была закрыта. Риск был слишком велик. Она бы успела достать до двери и открыть ее до того, как мертвец успеет нанести смертельный удар. Но что, если дверь была заперта? То же было и с люком, ведущим наверх. Тварь успеет схватить ее за ноги и утянуть вниз. Убить чудовище без магии Селиссе было не по силам. Огромная туша наемника была слишком шустрой для своих размеров. Даже будь у Селиссы в руке меч, которым она, к слову, не умела толком владеть, девушка не одолела бы нежить. Может быть, поранила, да и то вряд ли. Чувствуя, что силы начали иссякать от бесконечных хороводов вокруг стола, Селисса решилась попытать удачи у двери. Улучив момент, когда дверь оказалась за ее спиной, а тварь, отгороженная столом, спереди, девушка прыгнула к двери.
На ее счастье, наемник, видя такой маневр добычи, тоже прыгнул. Прыгнул вперед. Тяжелое тело с вытянутыми руками с воем и грохотом обрушилось на стол, который не выдержал такого удара. Крышка стола с хрустом проломилась и сложилась вдвое. Тварь оказалась на полу в груде поломанной древесины. Селисса обернулась. Решение возникло само собой, и мэйра, проклиная себя и весь пантеон Темных Богов, ринулась вперед.
Наемник, барахтаясь в обломках и пытаясь встать на четвереньки, а потом на ноги, уперся выпрямленными ногами в обломки стола и почти перевернулся со спины. На одной ноге Селиссы еще оставался короткий сапожок, его каблуком она и ударила. Удар пришелся точно в левое колено твари. Деревянный упор сыграл роль плахи. Мэйра вложила в удар всю силу и злость. Колено оглушительно хрустнуло, и нога согнулась в обратную сторону. Девушка тут же отпрыгнула, увеличивая расстояние от мертвеца, который, не обращая внимания на повреждение, встал все-таки на четвереньки и пополз в сторону Селиссы, продолжая вопить и размахивать одной рукой. Расчет мэйры оказался верным. Наемник не мог встать на ноги, и даже на четвереньках полз очень медленно, волоча сломанную ногу. Селисса отошла назад, безотрывно следя за мертвецом, дождалась, пока тот доползет до нее, и бросилась к двери.
— Всемогущий Темный Орбиз! Да чтоб вам всем сдохнуть и переродиться в этих тварей! — закричала мэйра в голос от ярости, дергая за округлую ручку дверь в обе стороны. Дверь, лишь на один палец поддавшаяся вперед, оказалась запертой на замок или засов снаружи. Если бы тварь опрометчиво не кинулась на нее, а обошла стол, мэйра была бы уже обглоданным трупом. В этом Селисса уже не сомневалась, как и в том, что мертвец, ползающий за ней, не остановится, пока не покончит с ней, или она с ним. Но связываться с поднятым трупом, даже утратившим былую подвижность, мэйра не хотела, предпочитая просто сбежать.
Селисса снова отпрыгнула в сторону и оббежала наемника, остановившись точно под люком, ведущим на крышу. Высоко подпрыгнув, она зацепилась за край и стала ловко подтягиваться вверх, подгоняемая смертельной угрозой снизу. Когда до спасения оставалось одно мгновение, мэйра с ужасом почувствовала прикосновение к щиколотке. Выпад твари был неудачным, с ноги Селиссы слетел сапожок, оставляя ее окончательно босоногой. В следующий миг перепуганная девушка вылетела из люка на крышу, словно пробка из бутылки. Она, дрожа всем телом, осталась стоять на четвереньках и заглянула вниз. Мертвец рвал зубами ее сапог, с бессильной ненавистью смотря вверх.
— Бачча! Тупой выродок! — прошипела мэйра, с трудом удерживая рыдания, рвавшиеся наружу от перенапряжения. — Подавись, урод толстожопый!
Селисса быстро оглянулась по сторонам. Крыша была пуста, хотя совсем недавно на ней хватало людей. На глаза ей попалась оторванная по запястье рука с отсутствующими тремя пальцами. Не отдавая себе отчета в том, что она делает и зачем, мэйра без капли брезгливости подхватила оторванную кисть с крыши и швырнула ее в перекошенную рожу мертвеца снизу. Тварь поймала кисть на лету и с утробным завыванием принялась рвать ее.
Глава 42
Селисса еще несколько минут лежала на пустой крыше дома, наблюдая из своего укрытия за трагедией, развернувшейся вокруг. Ее поразил масштаб происходящего безумства. Куда бы она ни смотрела, везде была нежить. Мертвецы толпами сновали по подворотням и улицам, разбиваясь на маленькие потоки на развилках и перекрестках, чтобы спустя пару мгновений столкнуться снова в других местах. Они с необъяснимой яростью и силой накидывались на немногих выживших, едва не разрывая несчастных в клочья. Они выдавливали массой запертые двери в домах, сносили и втаптывали в окровавленную грязь отчаявшихся людей, пытавшихся отбиться.
Девушка не верила своим глазам. Прямо у ее ног один из крупнейших городов севера начинала сжирать некромантия. И она оказалась в центре этого жуткого действа. Мэйра отчаянно пыталась собраться с мыслями. Она осознавала, что драгоценное время уходило. Чем дольше она лежала на крыше, тем меньше становились ее шансы выбраться из ловушки. Интересно, знала ли Алиесса обо всем, отправляя помощницу в Диссу? Сивонна Бачча! Потом. Об этом она еще подумает после, если сумеет выбраться из Диссы, конечно. Сейчас же нужно было думать только