Дверь одного из домов, выходящих на набережную, беззвучно отворилась, и к мосту бросились три человека. Селисса с замершим сердцем следила за их рывком. Если спасутся они, то могла спастись и она. О том, что будет, если даворцы поймут, что она мэйра, а значит, причастна к трагедии, девушка старалась не думать. Страх перед чужой магией запредельной силы и порожденными этой магией мертвецами был гораздо сильнее страха попасть в лапы курсорам. По крайней мере, с последними можно было поторговаться за свою голову.
Люди с противоположного берега заметили беглецов, некоторые защитники на укреплениях даже стали спускаться, чтобы встретить и прикрыть их.
Все оказалось напрасно. Как и планировала Селисса, люди выскочили за спинами мертвецов и запрыгнули на бортик моста. Лишь один, тот мужчина, что бежал вторым, успел проскочить нежить. Первый упал с моста в воду в обнимку с тремя мертвецами и так и не всплыл. Последнего схватили, и он бесследно исчез в толпе мертвецов. Нежить оказалась слишком проворной и быстрой. Второй успел добежать до укреплений. Селисса не слышала, но догадывалась, что именно кричал защитникам, покинувшим строй, их старший. Двое из пяти запоздало сообразили, какую глупость они сделали, и успели забраться обратно. Под крики и удары старшего они исчезли за плотным рядом щитов. Двое замешкавшихся разделили страшную участь второго беглеца. Мертвецы нагнали их на половине пути, когда они, наверное, уже поверили, что спаслись. В этот раз мертвецы не стали атаковать укрепления. Получив свое, они отступили назад.
Мэйра не видела, но не сомневалась, что тела несчастных пополнили ряды нежити, встали и ушли следом за остальными. В наступающей ночи вновь повисла тревожная тишина, прерываемая отголосками звуков из лагеря защитников с другого берега и странным бормотанием, исходящим от сотен мертвецов у моста.
***
Подкравшийся ночной холод окутал босоногую грязную мэйру в обрывках легкого платья ледяным покрывалом. Девушка сидела рядом с трубой в середине крыши, обхватив прижатые к подбородку колени руками. Пронизывающий холодный ветер, задувший среди ночи с моря, обжигал кожу. Она несколько раз пересаживалась, ища укрытие от ветра за трубой, но тот всякий раз легко обходил препятствие. Селисса дрожала, словно листик дерева, с ужасом понимая, что может просто-напросто замерзнуть, не дотянув до утра, когда, возможно, даворцы все же соберут достаточно сил и пойдут на зачистку.
Девушка сомневалась, что пронырливый курсорус выбрался с площади живым. Хитрый хрен не раз уходил целехоньким от покушений мэйров, но с такой напастью он вряд ли справился. И в ее положении это было настоящей потерей. Однако оставался еще сам король и канцлер. Зная об их нравах и нетерпимости к магии, можно было не сомневаться, что они не потерпят некромантию в своей столице и постараются выжечь ее без следа. Но все это будет только утром, до которого еще нужно было дотянуть. Селисса понимала, что только безумец мог сунуться в пасть некромантии ночью, а значит, спасения со стороны ждать не стоило.
Мэйра беззвучно всхлипнула и плотнее прижалась к трубе, укрываясь от ветра. Был еще один вариант спасения, но с наступлением темноты по безумству он не уступал забегу до моста наперегонки с нежитью. Селисса видела, как несколько чудом выживших людей выбегали к каналу, который был достаточно глубоким и широким, и с разбегу прыгали в воду. На противоположном берегу, у самого входа в бухту, канал был перегорожен внушительной решеткой, верхние прутья которой торчали из воды. Раньше на том берегу располагался порт Диссы, но с ростом торговли его прикрыли и отдали территорию под нужды торговых союзов, готовых платить солидные суммы за аренду. Заброшенные и разваленные причалы старого порта, чернеющие в темноте, давно не использовались торговцами. К ним-то и стремились люди, вплавь пытающиеся переплыть холодные воды канала. Некоторым это удавалось. Несколько горожан быстро сообразили, как помочь выжившим.
В канал начали прибывать лодки и мелкие суденышки, которые встали у набережной Кварталов Бедняков, чтобы сразу вылавливать беглецов, прыгающих в воду. Но были проблемы. В темноте было совершенно непонятно, где затаилась нежить, которая перестала слоняться по улочкам в поисках добычи. На глазах Селиссы, которая не могла похвастаться умением видеть в темноте, но все же вполне сносно различала очертания, один беглец просто налетел на невесть откуда высунувшегося мертвеца. Отбиться несчастный не сумел. К тому же, нежить без колебаний прыгала следом в воду. Большинство тут же камнем шли на дно. Но некоторые из них все же успевали дотянуться до барахтающихся в холодной воде живых и утаскивали их вниз за собой, попутно разрывая зубами. А после того, как несколько мертвецов неудачно приземлились прямо на лодках и устроили там резню, желающих стоять у набережной не осталось. Лодки отошли к другому берегу, но всякий раз, когда в воду прыгал очередной человек, несколько из них срывались с якоря и плыли навстречу пловцу, если тот оказывался достаточно удачливым и не тонул в первые мгновения купания со своими преследователями, в которых не было недостатка.
Плавала мэйра отлично, но только в неглубоком бассейне Алиессы с теплой водой и порцией магии. Здесь же — почти ледяная вода, ночь и пара, а может, и десяток мертвецов, которые непременно прыгнут за ней следом. Стуча зубами от холода, заполнившего каждую частичку ее тела, Селисса прислушалась к происходящему снизу. Похоже, еще кто-то решил попытать удачу в беге и, судя по диким крикам и вою, потерпел поражение.
«Всемогущий Тан Орбиз! Мне нельзя сидеть на месте, тогда точно замерзну!» — подумала мэйра и стала перебираться на соседнюю крышу. Оказавшись спустя полчаса возле набережной, Селисса остановилась. Нужно было решаться.
«Всего и делов-то, — мысленно подбадривала себя мэйра, — спуститься с крыши и перебежать улицу». Потом прыжок, обжигающий холод и отчаянная гребля руками и ногами, чтоб сразу отплыть как можно дальше от набережной. Охрипший крик, чтоб ее услышали с другого берега и поплыли навстречу. Останется только продержаться на плаву и не утонуть несколько минут. Это она могла.
— Тан Орбиз! — шепотом взмолилась Селисса, скорее по привычке приглаживая паклю вместо волос на голове. — Не дай мне сдохнуть в таком ужасном виде!
Еще недавно казавшийся сущим безумством план с каналом уже выглядел вполне привлекательно, а шансы на выживание в нем представлялись мэйре очень даже приличными.
«Если я еще хоть час проторчу в этом дархумовом холоде, — криво усмехнулась Селисса, — то мне и забег до моста покажется прекрасной идеей».
Она подползла к краю крыши, внимательно осмотрела стену, по которой собиралась спускаться, отмечая все выступы и щели, и, уцепившись руками за выступающую доску, свесила вниз босые