Острие, нацеленное в незащищенное горло охранника, сверкнуло в воздухе. Но вместо фонтана крови из распоротого горла Алиесса увидела голубую вспышку защитного заклинания. Увлеченная боем с охранником, она не замечала происходящего вокруг. Мэйра видела только себя и врага.
«Защита! — мысль-догадка пронзила сознание Алиессы, словно вспышка молнии. — Значит, заклинания на покоях пали или ослабли!»
Это означало только одно — она могла использовать магию в полную силу.
Охранник, качнувшийся от удара клинка, принятого невидимой защитой, только ухмыльнулся и сразу бросился в атаку. Он выкинул руку вперед с огненным вихрем, одновременно широкими прыжками сближаясь с мэйрой по дуге. В его другой руке был меч, лезвие которого искрило от наложенных заклинаний. Но было поздно. Опытной боевой мэйре хватило мгновения для защиты и контратаки. Огненный болт она ловко отбила в сторону, откуда тут же раздался страшный грохот и во все стороны полетели осколки камней, а самого нападавшего пронзила насквозь уже настоящей Темной Стрелой, многократно усиленной тремя амулетами, вшитыми в складки платья. Мэйр упал на месте, дернул пару раз ногами и затих. Из жуткой дыры в спине шел дым.
Алиесса замерла, осматривая коридор, в котором еще шел бой. Двое мужчин, поочередно тесня друг друга мечами, бились в углу, словно два зверя. Милс как раз добил своего охранника, с которым катался по полу в яростной схватке. Мэйр встал на ноги, едва заметно пошатываясь, и шагнул к Алиессе. Рукава куртки были порваны, а сами руки были в крови.
— С вами все в порядке? — спросил он Алиессу, и в его голосе она с удивлением заметила тревогу.
— Конечно! Что…
Милс резко толкнул ее в сторону. Мэйра, не ожидавшая такого, пошатнулась и, запнувшись о тело мертвого охранника, полетела на пол.
— Пожри тебя Темный Орбиз! — вскрикнула Алиесса, понимая, что сейчас верный пес убьет ее по приказу хозяина и закрыла глаза в ожидании удара. — Ну же, ублюдок!
Но вместо удара почувствовала, как крепкие руки подхватили ее с пола и помогли встать на ноги.
— Молчите! — шикнул Милс и указал пальцем на стену.
Алиесса посмотрела в указанном направлении и беззвучно охнула. В стене, там, где она стояла секундой раньше, торчала тонкая стальная игла. Заклинания, висевшие на ней, позволили игле пробить камень. Алиесса не сомневалась, что она отравленная.
— Все вопросы потом! — отмахнулся Милс.
Мэйра обернулась. Двое охранников продолжали кружить, искусно орудуя мечами. В том, что иглу выпустил тот, что был на их стороне, Алиесса не сомневалась ни на миг. Но чей это был приказ? И почему Милс спас ее? Охранник Лур Мидэля между тем сделал красивый ложный выпад и вроде бы открыл бок. Предатель тут же ударил туда, радуясь глупости бывшего напарника. Но тот молниеносно ушел в другую сторону, а клинок, зажатый в другой руке, полоснул по горлу предателя.
— Жалкий ублюдок! — с досадой выругался охранник над поверженным телом и пнул его носком сапога. — Не предай ты нас, и мы бы отбились!
Он повернул взмокшее от напряжения лицо к мэйрам.
— Давайте, выродки! Нападайте! Покончим с этим! — охранник встал в боевую стойку. Его ноги подрагивали, а на левом бедре сочилась кровь. — Все равно у вас один конец с вашим дор-мэйром! Видели, как этот песий сын кинул иглу?!
— Надо кончать это поскорее, — шепнул Милс, закрывая Алиессу спиной. И добавил вслух, обращаясь к охраннику. — Ты же сам мэйр и знаешь наши методы. Чему ты злишься?
— Тому, что…
Алиесса не испытывала ни малейшего сомнения, зачем Милс прикрыл ее спиной. Она быстро создала еще одну Темную Стрелу и швырнула ее из-за спины помощника.
— Скорее, нам надо внутрь! Помочь дор-мэйру! — крикнула Алиесса, перескакивая обезображенное тело без головы. Она остановилась у двери и обернулась.
Милс, как ни в чем не бывало, вытащил иглу из стены, бегло осмотрел ее брезгливым взглядом и спрятал в карман. Затем он не спеша вернулся к лавке напротив двери и сел, одаривая Алиессу еще одним безразличным взглядом.
— Разве мы не должны помочь? — удивилась мэйра такому поведению.
— Мы уже помогли, моя госпожа, — голос Милса снова стал бесцветным, да и сам он будто снова ушел в тень, превращаясь в неприметного человека на побегушках. — Присядьте.
Через несколько минут дверь в покои главы Златоглавого Ордена с тихим скрипом отворилась, и оттуда, из темноты, шагнул Фэндал, с ног до головы вымазанный в крови. Милс и Алиесса встали и склонили головы в почтительном поклоне. Из черноты покоев дохнуло смертью. Фэндал, мрачный и торжествующий, словно сам демон смерти, сделал шаг и замер. Кровь тонкими ручейками сбегала с него на пол, смешиваясь с кровью убитых охранников. Алиесса смотрела на своего возлюбленного широко раскрытыми глазами. Никогда она еще не видела такого страшного создания, от которого было невозможно оторвать взгляд. Фэндал открыл глаза и посмотрел на мэйру. На красном лице белки глаз выглядели жутко, словно куски льда в реке крови. От лица, как и от всего тела, шел едва заметный пар. Кровь еще не успела остыть. Сохраняя молчание, дор-мэйр сделал еще один шаг вперед, переступив обезглавленное тело.
«Он убил их всех! — пронеслось у Алиессы в голове. — И не просто убил! Он провел какой-то ритуал! Но как он смог колдовать под защитой? Кто помог ему? Неужели Миррдэн?»
— Милс, — голос Фэндала был спокоен. После того, что он проделал, такое спокойствие пугало Алиессу до глубины души.
— Да, господин! — помощник мгновенно оказался рядом и замер в ожидании.
— Разберись с телами. К утру мне нужен Верховный Совет орденов. Те, кто не могут прийти, — Фэндал кивнул головой за спину. — Должны быть представлены заместителями. У нас наметились огромные перемены. Стоит это обсудить.
«Он поручает это Милсу! Не мне!» — испугалась мэйра, понимая, что больше не входит в планы Фэндала. Еще эта отравленная игла!
— Мой господин… — кашлянула Алиесса и склонилась в поклоне, готовясь в любой миг расстаться с головой. — Будут ли приказы для меня?
— Моя Алиесса… — с улыбкой произнес дор-мэйр. — Странно видеть тебя еще здесь, а не в моих покоях. Куда подевалась твоя смелость и сообразительность?
Алиесса подняла голову. Фэндал стоял перед ней и ухмылялся, жуткий и прекрасный в своем кровавом обличье.
— Вам еще нужны корабли для…
— Корабли? — удивился дор-мэйр, а потом слегка улыбнулся. — Конечно, но корабли подождут до завтра. Иди, приготовь мои покои и ванну. Хотя нет, сейчас я бы предпочел твой бассейн.
— Хочешь девочку или мальчика? — спросила мэйра уже более уверенным голосом. Она жадно ловила каждое слово Фэндала.
— Хватит крови на сегодня, — отмахнулся дор-мэйр. — Мне будет достаточно тебя.
У Алиессы от этих слов упал камень с груди. Он не убьет ее! А уж после она сумеет вернуть свое расположение Фэндала! Прозрачное платье,