лучшее! Марая! 82 Мы очень завидуем тем, кто имеет престиж и статус, А к святым наставникам относимся как к врагам. Одержимые страстной привязанностью, Мы берем себе юных [партнеров]. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 83 Из-за неспособности к прочной дружбе, Старых товарищей далеко отбрасываем, А когда завоёвываем новых друзей, То готовы им всё обещать – С красноречивым пылом. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 84 Хотя у нас нет ясновидения и сверхсил, Мы принимаем на себя грех, Обманывая, что они есть. Из-за того, что у нас нет сострадания, Мы раним в сердце тех, Кто доверился нам[29]. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 85 Поскольку мы малообразованны и несведущи в Дхарме – Мало слушали и изучали священные тексты, – То ко всему применяем малую мерку И действуем в малом масштабе. Получив правомочность [лунг] на некоторые тексты и практики, На все учения порождаем превратные взгляды[30]. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 86 Из-за привычки жить в страстях и ненависти Всё “не моё”, “не наше”, Всё то, что лежит по ту сторону нашей привязанности, Мы критикуем или презираем. Из-за привычки к зависти и ревности Мы преувеличиваем чужие недостатки И недооцениваем чужие достоинства[31]. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 87 Когда не стремимся к познанию Дхармы – Пренебрегаем великим, Когда не вверяем себя Учителю – В гордыне игнорируем Значение устных линий Учения. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 88 Вместо того, чтобы объяснять учения Трипитаки[32], – Изобретаем новаторские ложные учения. Нам не хватает убежденности и чистой веры в Дхарму, Поэтому всё, чему учим, смущает умы учеников. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 89 Не осуждая своих собственных действий, Идущих вразрез с Дхармой, Мы копаемся в недостатках благородных учений И в сочинениях больших мастеров. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 90 То, чего надо стыдиться, В заблуждении мы не считаем позором, А поступки, которых смущаться не следует, Вызывают у нас ложное чувство стыда. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 91 Итак, не осуществив хоть что-нибудь Из того, что на деле возможно и необходимо, Мы заняты всё время не тем, что нужно. Растопчи же, растопчи Голову воззрения о самосущем “я”, Делающего нас слабыми и деградировавшими. Пронзи, пронзи сердце врага, нашего палача – Эгоцентризм, убивающий всё лучшее! Марая! 92 О, Ямантака, могущественный победитель Демона представления о самосущем “я”, Обладающий Телом Мудрости Татхагат, Которое имеет безграничную мощь и силы, Владеющий кармическим оружием – дубиной, Которая лишена самосущего бытия. Без страха и сомнений Три раза[33] дубиной своей размахнись[34]! 93 О, Ямантака! О том, чтобы великим гневным методом Врага уничтожить, молюсь я! О том, чтобы великой высшей мудростью Разбить дурное восприятие вещей, Которое основано на концепте самостности, – Об этом молюсь я! О том, чтобы великим состраданием Спастись от кармы, – Об этом молюсь я! О том, чтобы на самом деле Сокрушить привязанность к “я”, – Об этом молюсь я[35]! 94 Пусть вся масса страданий существ сансары Задавит это наше цепляние за “я”, – Об этом молюсь я! Пусть все существующие омрачения И пять основных ядов, – Где бы от них ни страдали живые существа, – Своей массой задушат коренное омрачение, От которого они происходят[36], – Об этом молюсь я! 95 Итак, хотя корень зла полностью и без сомнений Логическим методом установлен, Если теперь всё ещё существует Несогласная с этим фактом Часть нашего разума, – то это Наша привычная склонность Считать существующим самосущее “я”, Так пусть будет разбито Само цепляние за иллюзию, – Об этом молюсь я[37]! 96 Нам следует теперь медитировать На великую доброту всех существ И принимать в свой поток бытия То, чего желают другие. Посвятим же корень своих добродетелей Всем живым существам! 97 Итак, приняв на себя всё то, Что в трёх временах через три двери[38] Создали существа другие, Подобно тому, как вкушающий яд павлин Оперенье яркое распускает, радуя взгляд, Да сможем мы преобразовать все омрачения В факторы высшего Просветления! 98 Подобно тому, как ворон, Отравившись ядом, при лечении противоядием Сможет выздороветь, так даянием Корней наших добродетелей существам Да смогут все они, Ухватившись за шанс Освобождения, Достигнуть быстро состояния Будды, Того, Кто Ушел К Блаженству! 99 В то время, когда в силу кармы Будем скитаться, перерождаясь в шести мирах, – До тех пор, пока однажды все мы, Я и те, кто был моими отцами и матерями, Не достигнем Просветления И Чистой Земле Акаништха[39], – Да будем способны мы помогать друг другу И поддерживать курс у берегам Просветления! 100 И тогда да сумеем мы Ради блага хотя бы одного существа Погрузившись в бытие трех низших миров, Продолжить практику Высшей Личности[40] И притянуть к себе страдания тех, Кто переродился в дурных уделах![41] 101 И пусть немедленно стражи Ада Признают тогда в нас Учителя, а затем Орудия пыток, разлетевшись на мелкие части, Превратятся в дождь осыпающих нас цветов, И пусть не будет никому вреда, И да распространятся повсюду Покой и Блаженство! 102 Да смогут тоже обитатели низших миров, Обретя ясновидение и необычные силы, Родиться в теле божеств и людей, И да породят
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату