— Откуда мне знать? Я не спрашивала.
— Ну, а внешне? Тина, ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду.
— Ну… лет тридцать… ладно, ладно, — поправилась она, заметив укоризненный взгляд кузины, — меньше. Но ненамного.
— Двадцать пять, — подытожила Анриетта, — хороший возраст. Моему Луи столько же. И не корчи гримас.
— Я не корчу, — заверила ее Валентина и прыснула.
Кузина погрозила ей кулаком.
— Значит, он тебе совершенно не нравится, — продолжала она выспрашивать, — ни капельки?
— Да как бы это сказать, — девушка приподняла брови, — иногда с ним очень весело. Я имею в виду, что он удачно шутит. Но это бывает так редко, чаще всего он издевался надо мной и язвил. А то, вообще, запер меня в каюте. Как это называется?
Анриетта рассмеялась.
— Если уж на то пошло, я его понимаю. Ты иногда способна быть такой мегерой, что тебя просто так и тянет где-нибудь запереть. Все ясно, моя дорогая. Тебе с ним интересно, я правильно поняла? Иногда, — уточнила она.
— Но ведь это не значит, что он мне нравится.
Кузина пожала плечами. Романтические отношения в прямом смысле этого слова в данной ситуации были немыслимы. Она прекрасно знала свою кузину, ей палец в рот не клади, да и Рэдклифф, судя по всему, был из той же породы. Какие уж тут романтические отношения! Но было и другое. Ей с ним интересно, вот как. Вполне возможно, что шутливые перепалки и язвительные споры держат их в тонусе и не дают скучать. Лично ей, Анриетте, это было бы утомительно. Но Валентина другая.
— Ладно, — сказала она вслух, — пойдем-ка, я покажу тебе нашу достопримечательность.
— Что именно? — заинтересовалась кузина.
— Фонтан. Его Луи сделал собственноручно. Все соседи нам страшно завидуют.
— Фонтан? Это потрясающе! — искренне восхитилась девушка, — мне нравятся фонтаны. Твой муж — настоящий умелец.
— О да, мой Луи — самый замечательный муж на свете, — похвасталась Анриетта и взяв Валентину за руку, повела ее в глубь сада.
Вскоре послышалось тихое журчание воды. Анриетта свернула направо и остановилась. Валентина подняла голову и ахнула:
— О-о! Это очень красиво. Просто прелесть, Анриетта.
— Да, у Луи золотые руки, он все умеет.
Девушка присела на край бассейна и опустила руку вниз. Набрала в ладонь воды, поспешно разжала пальцы и отряхнула от капель руку.
— Холодная.
— Это проточная вода, — пояснила Анриетта, — Луи говорит, что она поднимается по трубе прямо из подземного ручья.
— Как вода может подниматься по трубе? — не поверила ей кузина, — ты что-то напутала.
— Ничего я не напутала, так Луи говорит.
— Ну, значит, это он напутал.
— Конечно, ты всегда все знаешь, — фыркнула Анриетта, — если Луи говорит, что она поднимается, значит, так оно и есть. Уж он-то ничего не путает.
— Это невозможно. Если б там было какое-нибудь приспособление для того, чтобы вода поднималась, я бы еще поверила, а так…
— Есть там приспособление, — вспомнила кузина, — насос называется. Хватит корчить из себя самую умную. Пошли домой.
Они вернулись в дом и устроились на диване в то время, как Леруа сидел над шахматной доской и в раздумье тер лоб пальцами.
— Зачем ты себя мучаешь? — уже в который раз посетовала его жена, — больно смотреть на тебя.
— Я не должен терять форму.
— Но ведь все равно здесь с тобой никто не играет.
— А майор Фолье?
— Ха! Майор не отличит пешки от ферзя. Как и я, впрочем, — Анриетта зевнула, прикрыв рот ладонью.
— Это шахматы? — спросила Валентина, вставая и подошла к столику, за которым сидел Леруа, — научите меня, пожалуйста, этой игре, месье.
— Да что ты, Бог с тобой! — замахала руками Анриетта, — он сведет тебя с ума. Уж поверь мне, я-то знаю, едва сбежала.
— Анриетта, шахматы — хорошая гимнастика для ума, — наставительно произнес Леруа, — садитесь, кузина. Вы ведь не против, если я буду называть вас так?
— Конечно, нет, — согласилась девушка.
— И ты зови его кузеном Луи, — захихикала Анриетта, — а то, все месье да месье.
— И она еще говорит, что я — язва, — пожаловалась Валентина.
— Вы правильно делаете, что хотите научиться играть, кузина, — воодушевился Луи, — и потом, шахматы — игра королей.
— Начинается, — проворчала его жена, — а теперь представь, что ты — королева Елизавета, а он — Людовик Четырнадцатый. Как вы славно сейчас поиграете!
И Анриетта рассмеялась, а за ней и Валентина. Даже Луи, и тот улыбнулся.
Валентина в самом деле решила научиться играть в шахматы. Эта игра всегда казалась ей очень привлекательной, но до сих пор никто еще не взялся познакомить ее с этой премудростью. Не обращая внимания на зевающую от скуки кузину, она внимательно следила за объяснениями Луи и довольно скоро поняла, как следует двигать фигуры. Впрочем, это было самым простым и легким этапом. По наивности девушка сочла, что на этом все заканчивается. Но увы, настоящая пытка была впереди.
Потом Валентина выслушала пространную лекцию на тему правил игры в шахматы, о том, что следует делать и чего делать ни в коем случае не следует и игра показалась ей совсем не такой простой.
— О Боже, — простонала Анриетта, — восхищаюсь твоим терпением, Тина. Лично я сейчас засну. Мне уже начал сниться сон, где ладья забодала королеву.
Валентина фыркнула, а Луи проговорил:
— Ты напрасно столь пренебрежительно отзываешься о шахматах, дорогая.
— Ну что ты, я в восторге от того, что вы нашли себе занятие. Развлекайтесь, разве я вам мешаю? И вообще, я обожаю шахматы. В теории. Это так строго, так изящно, так пропорционально, и фигуры красивые. Вот только мне спать хочется, глядя на все это великолепие.
— Вот и спи, только оставь свое ворчание.
— Книжку почитай, — предложила и Валентина.
— Да ну вас, — отмахнулась Анриетта.
Все же, она поднялась с дивана и взяла с полки какую-то книгу.
— Почитать вам вслух? — предложила она на всякий случай.
На что ее муж и кузина почти одновременно воскликнули:
— Не мешай!
Женщина хихикнула и раскрыла том на первой странице.
Наконец, Валентина запросила пощады.
— Простите, кузен, — сказала она, потирая пальцами висок, — но с меня пока хватит.
— Тогда на сегодня все, кузина, — согласился Луи.
— Господи "На сегодня"! — воскликнула Анриетта, — бедная Тина! Ты посмотри, как ты ее замучил, Луи. Удивляюсь, как у нее еще не лопнула голова от всех этих премудростей.
— Глупости. Думать — полезно, — отозвался тот.
— Но не каждую же минуту. Так и с ума можно сойти.
— Вообще-то, это интересно, — сказала Валентина, — только мне сначала нужно все это переварить, а то у меня в голове каша.
— Да зачем тебе это нужно? — удивилась кузина.
— Мне нравится. И вообще, ты прямо как тетя Маргарита. Просила ее научить меня играть в покер, она и начала причитать: "Зачем тебе это нужно?" А сама-то играет.
— Ну, я в шахматы не играю.
На следующий день после завтрака учеба возобновилась. Луи сел за столик и не забыл пригласить кузину. Анриетта тут же начала возмущаться.
— Сколько можно, Луи! Вы вчера весь вечер сидели над этой противной доской, а я умирала