– Тогда как Картер обратился в жабу? – озадачилась я.
– Я не знаю, – с жалким видом развел кузен руками.
На меня вдруг нахлынуло осознание, что из-за хитрости Дороти, подложившей жабу недалекому жениху, меня заставили выбраться из ведьмовского логова, жить в чужой семье и две недели творить добрые дела. Совершенно бесплатно! Будто я не черная ведьма в тринадцатом поколении, а фея-крестная!
– Эльза, у тебя отвратительное зеркало, и тебя плохо видно! – заявила Брит. – Ты еще там?
– Там… в смысле, здесь.
– Мне отдавать его бабке или припрятать в подземелье, и сама расправишься? – потребовала она дальнейших указаний.
– Только не в подземелье… – заканючил не лучше малого ребенка Томми. Посмотришь – не поверишь, что в Сельгросе, как заправский ловелас, перепортил треть прядильной мануфактуры.
– Подставил преемницу Нортон, теперь молчи уж! – замахнулась на него Брит, и братец вжал голову в плечи.
– Пусть живет, – отказалась я от кровавой мести. – Если бабка превратит в козла, свяжись со мной. Расколдую.
Щелкнув пальцами, я загасила зеркало и вышла из чулана.
– Ты выяснила, как превратить Дороти в девицу? – с нетерпением уточнил Картер. Он держал лысое пучеглазое чудо ведьмовской мысли на руках, чесал за розоватым большим ухом и даже позволял ласково прикусывать палец.
– Кому расскажешь – не поверят, – пробормотала я.
Видимо, потрясение тем фактом, что я единственная оказалась в дураках, очень живо отразилось на лице, и Уильям осторожно уточнил:
– Плохие новости?
– Ну как плохие… Наша кошка никогда не превратится в человека, потому что она жаба.
– Тоже мне, открыла новый закон ведьмовства, – фыркнул Брент-младший.
– Картер, говоря «жаба», я имею в виду, что ты принес ко мне в лавку самую обычную болотную жабу…
Уильям кашлянул в кулак, пытаясь подавить издевательский смешок, и заметил:
– Какое счастье, что ее эволюция закончилась! Страшно представить, какая бы девушка из нее получилась.
– Проклятье, я гениальна! – прошептала я. – Как темная Богиня, мать всех колдовских тварей.
Картер несколько сошел с лица, осторожно пересадил лысую кошку с колен на кровать и вымолвил:
– Слушай, темная Богиня, мать колдовских тварей… Ты хочешь сказать, что на самом деле Дороти пропала?
Я кивнула и уточнила:
– Или сбежала из-за того, что ты не умеешь держать штаны завязанными.
– Ты же сможешь ее отыскать? – быстро спросил Уильям.
– Могу.
– Что для этого надо?
– Карту королевства и десять золотых.
– Ты собираешься с нас снять деньги в такой трагичный момент? – возмутился Картер. – Я думал, что мы друзья.
– Мы, безусловно, друзья, но не пытайся, мой закадычный друг, давить на жалость, – покачала я головой. – Скажи спасибо, что я не требую компенсацию за уже сотворенное добро…
– Договорились, – спокойно перебил меня Уильям. – Десять золотых.
Он стоял, привалившись плечом к пустой посудной горке, отселенной за ненадобностью в охотничий домик из особняка.
– Хорошо, – вдруг почувствовав себя скупердяйкой, кивнула я.
Мы пожали руки. Не сводя с меня взгляда, Уильям бросил своему младшему брату:
– Деньги заплачу из твоего ежемесячного содержания…
В охотничьем домике нашлось целых три карты королевства. У одной не хватало восточных провинций, у другой – прибрежных районов. У последней карты посередке зияла дыра, а на горной гряде, красовался кофейный кружок, словно отметивший место, где находился замок Нортон. Кое-как совместив три приличных куска, только немного обезображенных заломами, я вытянула подвеску, принадлежавшую Дороти, и принялась следить за тем, как кулон, словно обретя жизнь, начал кружиться над королевством.
– Проклятье, – вдруг запричитал Картер, – я сломал ногу, когда пытался отбить непорочность обычной лысой кошки! Вот этого жуткого, как страшный грех, злобного беса! Я должен был знать, что Дороти не стала бы гадить мне в ботинки и воровать из кухни колбаски, она слишком хорошо воспитана…
Он отвлек меня, и кулон, едва набравший магический вес, обвис. Мы с Уильямом недовольно переглянулись.
– Что? – огрызнулся страдалец.
– Ты можешь его лишить голоса? – буркнул Брент-старший.
– Дорого обойдется, – отсоветовала я. – Проще кляп засунуть.
– Ведьма! – обиделся брошенный жених и добавил в сторону брата: – С приспешником!
Пришлось начинать заново. Медальон раскрутился, а потом, словно его вела невидимая рука, резко отлетел влево, натягивая цепочку, и замер над крошечной точкой в соседней провинции. Даже Картер позабыл про страдания и склонился над картой.
– Я слышал про этот городишко, – вдруг объявил он. – Дотти как-то упоминала, что там живет ее тетушка. Мол, старушка осталась старой девой, а сейчас совсем умом тронулась. Если нанять кеб, то к завтрашнему утру можно добраться.
Уильям потер небритый подбородок и принял решение:
– Тогда едем.
Они решительно начали собирать карты, демонстрируя горячее желание броситься на поиски сбежавшей невесты.
– Эй, Бренты! – помахала я рукой. – Понятно вы, но почему должна ехать я? Мы только что выяснили, что ко мне у вас не может быть никаких претензий. Пожалуй, я сейчас в камин и домой. В особняке остались кое-какие вещи. При случае, Картер, в лавку закинешь? Или я сама за ними как-нибудь наведаюсь. Главное, не забудьте привезти фолиант про земноводных, Брит стащила его из бабкиной библиотеки…
– Пять золотых, и ты с нами, – перебил меня Уильям.
– Договорились, – тут же согласилась я на поездку в соседнюю провинцию. – Господин Брент, вы знаете, как уломать черную ведьму.
– Конечно, – улыбнулся он. – Все равно ведь платит Картер.
* * *Когда ночью наш кеб пересекал границу соседней провинции, началась первая за лето гроза. Сильный дождь хлестал в окна кареты, стучал по крыше. Мы слышали, как ругался недовольный возница, подгонявший лошадь. Кошка льнула к Картеру, от страха пытаясь забраться за шиворот, и успокоилась лишь тогда, когда он покрепче прижал хрупкое тельце, пробормотав:
– Да не трясись уже.
Сквозь темноту я покосилась на Уильяма. Неожиданно он потянул меня за руку, заставив проехать по гладкой скамье, и прижал к горячему боку. Некоторое время мы ехали, не шелохнувшись и следя за клевавшим носом Картером напротив.
– Я подлила тебе в еду белладонну, – прошептала я.
– Знаю.
– И заставила тебя заплатить за поиски Дороти.
– Все так.
– Не злишься?
– Нет.
– Я совсем не похожа на твоих женщин, особенно на рыжеволосого питомца. Со мной просто не будет, это я тебе как черная ведьма в тринадцатом поколении говорю.
– Непросто? – тихо хмыкнул Уильям. – Какое счастье, что мне нравится преодолевать трудности.
Больше мы не произнесли ни слова. За ночь я не сомкнула глаз. Слышала, как закончился дождь, наверняка размывший дороги. Следила за наступлением рассвета и за тем, как карета утопала в молочно-белом тумане, поднявшемся от земли после ливня. Наконец выкатилось солнце, и умытая, освобожденная от пыли природа взорвалась сочными летними красками.
К завтраку мы въехали в городские ворота. Возница остановился напротив трактира. Видимо, для местных жителей мы представляли собой весьма колоритную троицу; стоило нам войти в заведение, как немногочисленные клиенты перестали жевать. И мы бы сами неплохо позавтракали, но тут случилась неприятность. Пока Картер за обе щеки