с одной стороны. С другой – Эрра-Тане пришлось уходить одной, раньше, чем было задумано. Она справилась, однако, а потом вернулась.

– И принесла одежду для Искера! – сообразил я. – Женскую!

– Именно. Говорю же – кто станет заглядывать под покрывало обычной служанке?

– Думаете, она и в первый раз так вышла?

– Не знаю, – пожала плечами Фергия. – Может, так, а может… Помните, наш знакомый стражник бегал за веревкой в караулку, а нас не пустили посмотреть, какие там входы-выходы? Ну вот, там в стенах полно потайных калиток. Видимо, так Эрра-Тана и выскользнула: Искер наверняка слышал об этих лазейках от Ларсия, а то и ходил ими вместе с ним, вот и сказал девушке, как выбраться. Но вдвоем так уйти сложнее, особенно если второй не умеет таиться.

– Какая… необычная девушка, – только и выговорил Энкиль, осмыслив сказанное.

– Бардазинка из знатных, – сказала Фергия. – И когда я говорила о слабом следе, который успела обнаружить, покуда вы, Вейриш, спали, я имела в виду, что довела-таки старую Ари-Мару, и та созналась: это к ней примчалась ночью Эрра-Тана, чумазая, в каком-то грязном тряпье. А разве бардазинка выдастсвою?

– Но девушка бежала ночью, а ночью бардазинам в городе делать нечего, – напомнил Аскаль, – это закон.

– Ари-Мара – оседлая. Ей, конечно, запрещено ночевать в самом Адмаре, но в Нижнем городе она вполне может поставить свой шатер, если найдет местечко, а нет, так на повозке переночует, – ядовито улыбнулась Фергия. – Не думаю, что Эрра-Тана знала о старухе. Скорее, услышала о ней, покуда пряталась по сточным канавам – это ведь не один день заняло, – а там уже притекла, куда нужно.

– А тем временем ее искала мать, по песчинке просеивая барханы во всей округе, – вздохнул я.

– Ну не бежать же было девушке голой и босой в пустыню, в надежде, что матушка окажется именно в нужном месте? – возмутилась Фергия.

– Могла спрятаться в шатре старухи.

– Это ей не по статусу, Вейриш. Нет, насколько я поняла, в определенных ситуациях Эрра-Тане не зазорно было бы скрыться у Ари-Мары, но эта к таковым не относилась: жизни девушки, в сущности, уже ничто не угрожало – наши знакомые стражники могли искать ее еще очень и очень долго, – ухмыльнулась Фергия. – Вдобавок она обещала кое-что Искеру и намерена была исполнить клятву. И она вернулась, точно так же спрятавшись среди служанок с корзинами и кувшинами, кто их там по головам-то пересчитывает…

– Как она ухитрилась прятаться в городе несколько дней? – задумчиво произнес Энкиль, погладив короткую бородку. – Бардазины не очень-то хорошо в нем ориентируются.

– Зря ты так думаешь, шодан, – покачала головой Фергия. – Они дети пустыни, и они с младенчества привыкли замечать различие даже между двумя песчинками. Неужели ты веришь, будто бардазин способен заблудиться в городе, где каждый переулок отличается от другого, каждая дверь покрашена иначе, если не блуждает в пустыне, между одинаковыми барханами?

– Случалось такое, и не раз, я слышал.

– Ири-Хтара со свитой не плутала, – фыркнула она, – хотя в Адмаре, как я поняла, бывала всего раз-другой. Что до прочих… кто знает, зачем им потребовалось свернуть не туда? Даже если Эрра-Тана в городах не бывала, что вряд ли, то рассказы слышала, подмечать детали умеет, прятаться – тем более. Но, шоданы, это всего лишь мои измышления! Вот найдем – расспросим! Как вам идея?

Братьям идея пришлась по нраву, а вот мне… Нет, я могу унести хоть троих, хоть дюжину, просто сама мысль о том, что наследники рашудана, пускай они поклялись кровью не разглашать мою тайну, увидят меня в настоящем облике, была неприятна.

Ну а потом я вдруг подумал: что я теряю? Я всегда могу покинуть Адмар, пускай и любимый, на десятки лет и вернуться, когда обо мне не вспомнят даже внуки живущих, назваться другим именем… А они – они никогда не видели сверху пустыню в звездном свете… Ночью она совсем иная, нежели днем. Нет, днем я летал редко, только вынужденно и где-то очень далеко от города, но все же хорошо знал разницу. Тени ночью другие, очертания барханов вовсе не узнаешь…

Они шарахнулись от меня, как от огня, и Энкиль, я видел, схватился за саблю. Повредить он мне не мог, но… Я вспомнил нелепую гибель Араша, сына дяди Гарреша, и убрал лапу подальше от воинственного человека. Этак подрежет мне жилу, и я истеку кровью прежде, чем Фергия сообразит, как меняспасать.

– Огромный… – прошептал Аскаль, глядя на меня снизу вверх. В глазах его отражались звезды.

– Это вы его старших родственников не видели, они побольше будут, – ответила Фергия, деловито сновавшая по моей спине с ремнями.

Когда, интересно, успела соорудить новую сбрую? Старую-то мы в пещере змеедевы позабыли… И откуда ей знать, каковы мои родственники? Впрочем, она соврет – недорого возьмет.

– Что встали? – окликнула она. – Помогите ремни затянуть, не то загремим посреди пустыни, то-то картина получится!

– Вейриш-шодан никогда никому не причинял вреда, – осторожно произнес Энкиль, очутившись у меня на загривке. – Ведь так?

– Да если бы и собрался, так проспал такое событие! – фыркнула она. – Большего лентяя в жизни своей не видела… Уселись, шоданы? Тогда… Летим!

Я пригнулся и взмыл в небо, набирая высоту, так, чтобы у этих вредных… нет, не мог я их назвать людишками. Аю тоже была человеком, и многие другие… Ладно, чтобы у этих вредных типов дух захватило!

– Как же красиво… – прошептал Аскаль. Ну, на самом деле он наверняка кричал, чтобы брат его услышал, но для меня это был едва различимый шепот.

– Ничего лучше нет! – ответил Энкиль, а я не удержался и принялся подниматься по восходящей спирали, а когда оказался вовсе уж высоко, сложил крылья, перевернулся и камнем рухнул вниз.

Что всадники с меня не свалятся, я был уверен: Фергия сама проверила сбрую и пристегнула братьев как следует. А вот что именно они вопили то ли от ужаса, то ли от восторга, я, к сожалению, не расслышал. Подозреваю, это были дивной красоты словесные конструкции…

Раскрыв крылья едва не над самой землей – даже чиркнул хвостом по бархану, – я снова поднялся повыше и взял прежний курс.

Фергия вдруг свистнула и завопила:

– Вейриш, вон они! Вон тот караван!

«Ну и что мне, сверху на него сесть, что ли?» – подумал я.

– Они правят к оазису во-он там, – продолжала она, барабаня по моей броне, – к нему и летим. Как раз к утру они дойдут, а мы успеем передохнуть… И будем их ждать!

И Фергия разразилась чудовищным хохотом, я даже вздрогнул от неожиданности. Нет, я знал, что глотка у нее луженая, но не предполагал, будто такие звуки может издавать молодая женщина…

Глава 21

Фергия оказалась права: мы успели и отдохнуть, и перекусить – эта запасливая особа, оказывается, навьючила на меня здоровенный мешок с

Вы читаете Цветок пустыни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату