— Может быть, она не за горами, — вздохнул Стиро. — А Перриш знает, кто вы такой?
— Нет еще.
Дарк! Я узнала его голос, но не тон. Теперь он звучал негромко, но резко. Совсем не так, как у медлительного гиганта, которого я отыскала у Хейна.
Меня опять провели! И когда я только научусь не попадаться?
— Лишь немногим известно о вашем возвращении, — сказал торговец, которого звали Старо.
— Вот именно. Поэтому я и позволил ей забрать Столовского. Ведь она привлечет меньше внимания, чем я. — Дарк вздохнул. — У меня было все спланировано. Присмотри за Столовским, слышишь? А я немного подожду. Я должен быть здесь, когда она придет в себя, иначе кто-нибудь может погибнуть.
— Эта девка совершенно дикая! — усмехнулся Стиро.
Мне захотелось выбить ему мозги за «девку».
— Не стоит ее так называть, — заметил Дарк. — По крайней мере в глаза.
Стиро вышел, хлопнув дверью. Я оставалась неподвижной.
— Ладно, Перриш. Можешь сесть.
Я подняла налитые свинцом веки. Дарк сидел метрах в двух от меня на стуле, придвинутом к стене темной комнатушки. На нем была тенниска и джинсы. Протез руки лежал на колене.
Мне не хотелось смотреть на него, поэтому, опустив ноги, я отвернулась от него. Возможно, это была детская обида, но ведь по приказу Дарка меня накачали наркотиками!
— Ты скорее похож на главаря банды, чем на деревенского простака, — сказала я, потирая лицо. Во рту будто бы скопился клей.
— Только ты можешь сложить два и два, получив минус, Перриш. Я вовсе не из деревни.
— Что со Столовским? — выдавила я.
— Ничего страшного. Только ноги должны поджить. Тебе нужно было найти ему ботинки.
— Найти ему ботинки? — переспросила я, поднимаясь. — Чем мы, по-твоему, занимались два дня? Нежились на пляже?
— По крайней мере ты запала на меня, — усмехнулся Дарк.
Ну все, допросился… Я вскочила и, бросившись к нему, опрокинула вместе со стулом.
— Так лучше?
Я выплюнула эти слова, пристально глядя ему в глаза и надеясь, что запах у меня изо рта такой же ужасный, как и стоявший там вкус.
Он автоматически выставил руки для защиты. В его глазах читалась лишь растерянность и легкая неуверенность в себе.
Мне нравится, когда враги не знают, насколько сильно достали меня.
Он сделал глубокий вдох и выдохнул прямо мне в лицо:
— Ты не хочешь сходить в ванную? Она тут имеется. Правда, там грязновато, но…
Я распрямилась и отступила назад.
Одно дело, когда ты пытаешься напугать кого-то запахом изо рта, и совсем другое, когда тебе вежливо предлагают воспользоваться ванной.
— Мне и без того неплохо. Так проще отваживать разные жопы.
Дарк согласно кивнул и пронзительно посмотрел на меня.
— Так что же за дело предложил тебе Лэнг? Я знаю, что ты встретилась с ним в кафе. Чего же он от тебя требовал? И какое это имеет отношение к Джеймону?
Я потрясенно уставилась на него.
— Что ты за сволочь? Я потратила два дня на то, чтобы увести подальше твоего щуплого и потного дружка, а ты играл со мною в прятки. Да еще держишься так, будто имеешь право задавать мне вопросы!..
Дарк потрогал пальцем губу. В тенниске и джинсах он еще больше напоминал фотомодель. Я даже будто бы почувствовала запах лосьона после бритья. Интересно, а как этот мужик будет смотреться с шевелюрой?
— Столовский сказал тебе, откуда он явился? — спросил Дарк.
— Конечно. И я ему поверила.
— Правильно сделала. Я тоже завербовался туда.
— Ты думаешь, что Лэнг или Джеймон имеют к этому какое-то отношение?
— Я пробыл в Мертвом Сердце три года. Друзья, которыми я там обзаводился, умирали у меня на глазах. За работой или во сне, по одному, а то и по двое в день. Наконец я понял кое-что важное. Скажем так: Джеймон Мондо и Лэнг слишком возомнили о себе.
— Непонятно, — сказала я. — Даже слишком непонятно.
Кажется, Дарк затеял какую-то свою игру, очень важную для него.
Я просто хотела оказать услугу Лэнгу, чтобы покончить с Мондо. А вместо этого мне приходится бороться со Следователем и вертолетом. Может быть, Брас уже погибла. Но что-то подсказывало мне, что этого не случилось. Обычно Следователь использует беззащитных детей, как приманку.
— И сколько ты пробыл здесь? — спросила я.
— Ты имеешь в виду до встречи с тобой? — улыбнулся он.
— Вообще… — не хотела определенности.
Дарк поднялся гораздо проворнее, чем у Хейна или у меня дома. Его переполняла энергия, которой я прежде в нем не видела. Он был на несколько сантиметров выше меня и намного шире в кости. Тертовские дома не рассчитаны на такой рост — его голова едва не касалась потолка. Я представила себе, как замурлыкала бы Мэй, если бы он сейчас снял тенниску.
Да, этот мужик все-таки был довольно привлекательным и оказался не таким простачком, как я думала.
Вот и хорошо. Значит, он сможет позаботиться о Столовском и без меня. Значит, моя жизнь намного облегчится. Терпеть не могу людей, которые на меня рассчитывают.
— Мне нужно увидеть Столовского, — сообщила я.
— Ему надо отдохнуть, — не согласился Дарк.
— Ты обманывал меня все это время! Теперь я должна поговорить со Столовским, прежде чем уйти.
— Так ты не собираешься сказать мне, что у тебя за дела с Лэнгом?
— Да пошел ты!..
Он взял меня за руку, и меня будто током ударило. Я подпрыгнула, словно кролик.
— Прости, что пришлось тебя обмануть, Перриш. Но дела приняли слишком стремительный оборот. Благодаря тебе я смог на время спрятать Столовского и заняться ими. Я и раньше слышал о твоих подвигах, а тут ты сама буквально свалилась мне на голову. Это оказалось то, что нужно.
Я сжала его запястье. Рука была твердой, сильной и теплой. А лицо снова стало серьезным, как раньше. Тогда его выражение меня напугало.
Но только не сейчас.
— Мне нужно увидеть Столовского, — повторила я.
На мгновение мне показалось, что Дарк собирается сдаться. Потом он разжал мои пальцы и вышел из комнаты.
Я направилась за ним и оказалась в длинном коридоре. Из высоких окон, поделенных на квадраты, лился яркий свет. По стенам тянулось множество дверей. Стало ясно, что это здание когда-то было роскошным, но теперь пришло в упадок, как и все в Терте. Имплантированный компас подсказывал мне, что мы намного севернее от того места, где Стиро усыпил меня.
Наконец Дарк вошел в какую-то довольно просторную комнату. К моему удивлению, она была заполнена каким-то медицинским оборудованием.
— Приятное местечко, — сказала я.
— Это только начало, — пообещал Дарк.
Столовский лежал в чистой постели с кучей подушек. На нем красовались темные очки, а ноги были забинтованы. По бугру на одеяле было видно, что он не один.
Я подошла к нему, сорвала очки и спросила:
— Ну что, теперь тебе лучше?
— Перриш? Ты очухалась? — Его лицо просветлело.
— Да. Очухалась и разозлилась, — ответила