я.

Он принялся тормошить бугор со словами:

— Вставай. Перриш пришла.

Из-под одеяла показались розовые волосы Мэй.

— Привет, — ничуть не удивившись, сказала она.

— Ах ты, кусок… — Я кинулась к ней, собираясь придушить, но Мэй оказалась проворнее, чем мне казалось, и выставила мне в лицо нож.

Сам по себе он был мне не страшен. Но я заметила краем глаза, что Дарк как будто собирается вступить в наше сражение.

— Не трогай ее, Перриш, — попросил Столовский. — Она только хотела мне помочь. Мы росли вместе на границе трех пустынь, — начал рассказывать он. — Ее мать продавала еду и женщин фермерам. Мэй была… была моей подружкой. И когда меня забрали в Мертвое Сердце, она сбежала из дома, чтобы помочь мне. Я люблю ее, Перриш. Понимаешь?

Мэй презрительно шмыгнула носом. Интересно, а как бы она сама все объяснила? Насколько я знаю, у нее не было постоянного ухажера.

Воспользовавшись замешательством Мэй, я вырвала у нее нож и вывернула ей руку. Ничего другого не оставалось.

— Так, — скомандовала я. — А теперь выйти всем, кроме Столовского.

Мэй опустилась на кровать и принялась тереть свое запястье. Дарк обхватил ее рукой и сказал:

— Не делай глупостей, Перриш.

— Убирайтесь! — закричала я.

Он потащил Мэй к двери, не сводя с меня глаз.

— Десять минут, не больше. Иначе тебе придется иметь дело со мной.

Подождав, пока дверь закроется, я села на край кровати, собираясь вытянуть из Столовского правду.

Я опустила нож. Мы оба знали, что воспользоваться им не придется. Ведь я защищала Столовского уже не первый день, и он до сих пор был жив.

— Начни сначала и ни о чем не забудь.

Он расслабился и откинулся на подушку:

— Когда меня завербовали, я думал, что больше не увижу Мэй. Но она сбежала из дома и ждала меня здесь. Больше года. С Дарком я познакомился там. Он сказал, что знает ее и поможет мне выбраться.

— А что он хотел за это?

— Ничего не хотел. — Столовский покачал головой, слабо улыбнувшись. — Такой уж он человек. Его семья — весь старый Терт.

— И как же его занесло в Мертвое Сердце? — удивилась я.

— Что-то случилось. — Столовский понизил голос. — Ему пришлось завербоваться в шахты и стать убойной скотиной, вроде меня.

— Но как он выбрался оттуда?

— Его близкие подкупили десятников. Дарка выпустили те же, кто и забрал. А заодно и меня.

— И ты оказался здесь? — спросила я, подумав, что он вовсе не промах.

— Не сразу. У Дарка есть множество друзей. Мы собирались прятаться в Вива до тех пор, пока не будет все готово для возвращения. Оставалось совсем немного.

— Но тут ты сел не на тот мотоцикл и вляпался в историю, — закончила я.

Столовский вымученно улыбнулся и пожал плечами.

— У Дарка все еще остались здесь враги. Может быть, ему специально помешали. А скорее, просто не повезло.

— Значит, я должна была вызвать огонь на себя?

— Некоторую часть. — Столовский склонил голову.

На какое-то время воцарилась тишина.

— Знаешь, у него есть какие-то планы, — сказал наконец Столовский.

Я нахмурилась — откуда ему знать о подлинных намерениях Дарка?

— Он говорил мне, что Мертвое Сердце научило его заботиться о себе. Но Дарк заботился и о нас с Мэй. А теперь собирается вернуться домой, чтобы позаботиться обо всех остальных.

— Но если Дарк помог тебе выбраться оттуда, это еще не значит, что ты обязан ему всем на свете, — заметила я.

Он покачал головой, и его глаза увлажнились.

— Знаешь, Перриш, таким, как мы с Мэй, в жизни ничего не светит, хотя она и красивая. А Дарк заботится о нас. Постоянное питание, лечение, бытовые условия…

Я вздохнула. Таким людям, как Столовский, вечно что-нибудь нужно. Я и сама не многим лучше, но мне хочется разобраться, чего же добиваются такие, как Дарк.

Кстати, в Джеймоне Мондо я уже разобралась. И теперь собираюсь покончить с ним.

— А что, если он тебя надует? — спросила я.

— Но ведь нужно во что-то верить… — Ответ выдавал растерянность.

— Да, ничего другого нам не остается, — пришлось мне согласиться.

Вдруг он сказал то, что мне совсем не понравилось:

— Ты такая же, как он. И люди верят в тебя.

* * *

Дарк указал на северо-восток. Он стоял среди спальных коконов, закрепленных на крыше. Некоторые из них были заняты, другие пустовали.

— Если идти прямо на север, руководствуясь компасом, то снова окажешься в Торли.

Я поняла это и без него, но все равно позволила вести себя вперед. С крыши открывался потрясающий вид. Находясь в Терте, иногда забываешь о небе. Здесь же нельзя было не подивиться тому, какое оно огромное.

Море крыш, напоминавшее бесконечный мозаичный пол, слегка пугало меня. А еще оно походило на кожу под микроскопом.

Утреннее небо было розовато-серым. Я провела внизу целый день.

— Где находится Дис? — спросила я.

Дарк обернулся на юг. Там, на горизонте, сверкала серебристая полоска океана.

— Где-то там. Но теперь туда никто не ходит. Там возникают сердечные болезни.

Эти слова заставили меня содрогнуться.

Повсюду поднимались в воздух ароматы Терта. И мне захотелось улететь прочь. Как в том сне, где Ангел выгонял наркотики из моего тела.

Сперва я не придала этому сну никакого значения, но теперь снова вспомнила его. Что там говорил Дарк об Ойя и муэновцах? «Та, кто явится в короне из перьев, должна защитить клонов в будущем».

Только этого мне не хватало!

Впрочем, во что бы они там ни верили, я надеялась, что Пас должен позаботиться о беспризорниках. И еще — что Брас уцелеет.

Должно быть, у меня было странное выражение лица. Дарк обернулся и пристально посмотрел на меня. Потом посоветовал:

— Остерегайся Лэнга и Джеймона.

— И это все, что ты собирался сказать? Без всяких объяснений?

— Ты же все равно мне не поверишь… — ухмыльнулся он.

— Наверное, нет, — согласилась я.

Он протянул мне коммуникатор.

— Зачем это? — удивилась я.

— На случай, если тебе захочется поговорить со мной, — самоуверенно произнес он.

Больше всего на этом проклятом свете мне хотелось зашвырнуть этот прибор черт-те куда. Но я все же запихнула его за пазуху и даже поблагодарила.

Заметьте, я сделала это левой рукой — в знак насмешки.

Часть вторая

Глава девятая

Домовладелец оставил у меня под дверью весьма необычное извещение об оплате. Как только я его открыла, оно заиграло что-то из «АББЫ» на девятнадцати децибелах. Я, конечно, привыкла к автоматике, но «АББА»?

Правда, ее участники встречаются в Вива довольно часто. То есть не сами, конечно, а их клоны. Настоящие музыканты умерли давным-давно.

Это были далеко не единственные копии знаменитостей. Здесь попадались клоны участников «Роллинг Стоунз», «Битлз», «Нирваны» и, конечно же, Элвиса Пресли. Странный выбор. Ведь все оригиналы либо покончили с собой, либо умерли молодыми.

А может быть, за этим что-то кроется?

Не знаю, как там насчет этики, но у тех, кто решил копировать музыкантов, явно не все дома.

В

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату