Вскоре эта веревка упала вниз и оказалась огромной сетью. Нас собирались поймать всех скопом!
Я выругалась и попросила у великого Вомбата новый мотоцикл.
Но разве это поможет?
Вертолеты неумолимо приближались.
Я затаила дыхание, обдумывая дальнейшие действия.
Но ничего не приходило в голову, только лезли мысли о том, какая тюрьма в Вива. И будут ли там кормить концентратами?
Мотоциклисты кинулись врассыпную. Я ринулась сперва на север, потом начала лихорадочно петлять. Но третий вертолет начал охотиться за мной. И мне на секунду стало жалко себя.
Почему ему подвернулась именно я?
Рельсы буквально заворожили меня. Если сейчас затормозить, то попадешься в сеть. А если не сбавлять скорости, то можно попасть под поезд.
Выбор невелик.
Но путь был совсем близко. Я не отступлю. Не сяду в тюрьму. Не допущу, чтобы Джеймон улыбался своей змеиной улыбкой, когда услышит о случившемся.
Чтобы Перриш попала за решетку? Ни за что!
Выбор был сделан.
Всегда кажется, что можно предусмотреть все до конца, поступать мудро до последнего момента… Но вдруг появился серый поезд, а с неба одновременно упала сеть. Я просто закрыла глаза.
Глава одиннадцатая
Когда я открыла их, все было спокойно. Я оказалась на противоположной стороне, но без мотоцикла, который остался на рельсах.
Если бы я не закрыла глаза, то этого бы не случилось.
Но я второй раз за этот день извалялась в грязи. И мир стал черным.
* * *Разобравшись в обстановке, я прежде всего почувствовала облегчение. Слава Вомбату, мой шлем был все еще на мне. Но мотоцикл погиб, и мне теперь всю жизнь не расплатиться с Тисом.
И только потом я обратила внимание на пульсирующую боль, разливавшуюся по всей спине и заканчивающуюся в голове. Стоило только пошевелиться, ее пальцы протянулись к плечам. А когда я попробовала вздохнуть, легкие запылали.
Одна за другой пронеслись в голове страшные мысли — я парализована, больше не смогу бегать. Не смогу бегать!
Я взяла волю в кулак и заставила себя пошевелить руками и ногами. Кто-то коснулся моего плеча, и по всему телу прокатилась новая волна боли.
— Не надо, — прошептала я. — Пожалуйста, не надо.
Меня легко подняли на руки, как будто я ничего не весила. Я понимала, что это невозможно — ведь во мне целых девяносто килограммов.
Но из-за боли мне сейчас было ни до чего.
С меня сняли шлем. Причем очень осторожно.
Что-то холодное коснулось моего бедра, и боль неожиданно прекратилась…
* * *Постепенно ко мне вернулось зрение. Я находилась в полутемной хижине. Здесь пахло вяленой рыбой. Надо мной тянулся какой-то тент.
— Обезболивающее будет действовать недолго, — произнес знакомый голос. — Но я знаю одного врача в Вива. Отвезу тебя к ней. Кажется, у тебя сломано несколько ребер и вывихнуто плечо. Какой эффектный был прыжок!
Я повернула голову с невероятным усилием и воскликнула:
— Это ты!
Передо мной стоял улыбающийся Дарк. Его зубы сверкали, словно у фотомодели. Интересно, как можно этого добиться, сидя на концентратах?
— У меня кое-какие дела в Вива, — продолжал он, как будто меня это интересовало. — На твое счастье, мне нужно попасть туда как можно быстрее.
Ничего себе счастье! Я бы назвала это совсем по-другому.
— А кто же будет сидеть с детьми? — прошептала я.
— Весьма остроумно. — Он дернул меня за одежду.
Я вдруг поняла, что с одного бока обнажена от бедра до пятки. Даже защитная паутина в этом месте лопнула.
— Твоя одежда и так изорвалась, — объяснил Дарк. — К тому же мне пришлось вкатить тебе максимальную дозу. А сюда колоть удобнее всего.
Я автоматически прикрылась, стараясь одновременно натянуть паутину.
— Не двигайся! — воскликнул Дарк. — Лекарство глушит боль, но не забывай, что у тебя сломаны, наверное, почти все ребра. Точно не знаю, сколько. Пообещай, что будешь лежать спокойно, тогда я отвезу тебя к врачу.
— Как же мы туда попадем? — спросила я. — На «скорой»?
— Ага, — ответил он и вышел.
Да уж, не надо шутить над тем, о чем понятия не имеешь.
* * *Я лежала в хижине совершенно одна, то приходя в сознание, то теряя его. Один раз, открыв глаза, я увидела лицо какой-то женщины, очень загорелой и тощей, выглядевшей несчастной. Ее волосы были собраны в тугой сальный пучок. Я хотела поблагодарить ее за приют, но язык не слушался.
Даже не знаю, как я поняла, что это ее жилище. Возможно, по кислому выражению на лице — вряд ли ей хотелось принимать незваных гостей.
Потом я опять заснула.
Снова появился Ангел и начал бороться с болезнью, лечить кости и прижигать раны кончиком платинового меча. Он удивлялся, что я сама себя покалечила. «Прости, — хотелось сказать мне. — Я должна была так поступить. Ничего другого не оставалось».
— Сильно болит? — спросил вдруг Дарк, поднимая меня. Стало ясно, что он увидел слезы на моем лице.
Я растерянно кивнула. Это было наиболее простым объяснением, но на самом деле боль уже ослабла.
— Вертолеты улетели, но теперь по земле бегают ищейки, — сообщил Дарк. — Нужно сматываться.
— Но я должна сперва вернуть шлем и мотоцикл Мамочке.
— Какой еще Мамочке?
— Одному толстому борцу.
— Кажется, я его уже встречал. — Дарк наморщил лоб.
— Ты что, о своей маме? — не поняла я.
— Он уже собрал мотоциклы. Кстати, твой разлетелся на куски. На его месте могла быть ты.
— Но я еще не свихнулась, чтобы ходить по пустыне пешком. Так это ты был замыкающим?
На этот раз он улыбнулся.
— Мамочка велел передать тебе, что ты потеряла страховку и кое-что должна.
Я вздохнула, хотя это и вызвало боль. Быстренько попросила Вомбата, чтобы за долгами явился Тис, а не Мамочка.
— Ну что, готова? — спросил Дарк.
— Конечно, — соврала я.
* * *Тощая женщина помогла Дарку вынести меня на старом одеяле. Для своей комплекции она оказалась довольно сильной. Впрочем, большинство жителей Рыбачьего городка натренировались, таская из моря тяжелые сети. А были тощими они оттого, что питались ядовитой рыбой. Поговаривали об их особом гене, позволявшем есть пищу с тяжелыми металлами. В любом случае толстяков здесь не было.
Эта женщина казалась довольно красивой по здешним меркам. Но мое присутствие ее вовсе не радовало.
— Почему ты заботишься о ней, Лойл-Дарк? — злобно прошипела она. — Это твоя женщина?
«Что значит «Лойл»? — подумала я.
Испепеляющее солнце стояло высоко в зените. Я отвела глаза в сторону и стала ждать, что ответит Дарк.
— Нет, Киора Бэсс[12]. Это просто бизнес, — объяснил он.
Киора Бэсс… Я слышала, что жители городка носят рыбные фамилии. Они казались мне нелепыми, но я бы не решилась сказать им это в лицо. Рыбаки обращались с ножами не хуже муэновцев, только лезвия здесь были шире.
— Я не верю тебе, ты лжешь. — В голосе Киоры появилась ярость. — Она твоя женщина, Лойл-Дарк? Я не нужна тебе! — И рыбачка прибавила такие слова, от которых у меня завяли уши.
— Заткнись, — ответил Дарк и, перегнувшись