Прежде чем разбираться с Генри, я отвожу Оливию домой. На всякий случай мы паркуемся за домом - хотя, поскольку полиция Нью-Йорка помогала нам, толпы радом с «У Амелии» стали меньше.
Я провожу ее внутрь, и Генри настаивает на том, чтобы следовать за мной. Я предлагаю запереть его в багажнике, но Оливия - как бы она ни была мила - отвергает это.
И похоже, что сегодня ночь маленьких братьев и сестер, потому что когда мы входим в кухню, находим Элли Хэммонд, покрытую с головы до ног мукой и сахаром. Ее волосы выглядят как напудренный парик из революционного периода, и «Pressure» Билли Джоэла играет в ее наушниках так громко, что мы можем услышать его через всю комнату.
Она подпрыгивает и поет под музыку, разбрасывая белый порошок на прилавок... и повсюду. Затем она оборачивается. И кричит достаточно громко, чтобы разбудить мертвых.
- Господи Иисусе! - Она выдергивает наушники. - Не делайте этого со мной - вы отняли у меня лет десять жизни!
Оливия оглядывает комнату, моргая.
- Что ты делаешь, Элли?
Маленькая блондинка гордо улыбается и поднимает подбородок.
- Я помогаю. То есть, я знаю, что брала дневные смены, но я подумала, что все это время ты делала все утренние приготовления самостоятельно. Поэтому я достала мамины рецепты и решила, что тоже помогу. До моего отъезда в колледж осталось всего несколько месяцев.
Лицо Оливии становится ласковым и благодарным.
- Спасибо, Элли. - Затем она снова оглядывает зону бедствия. - Наверное.
Она сжимает в объятиях белокурую блондинку в сахаре.
- Я люблю тебя.
- Я тоже тебя люблю, - говорит Элли ей в плечо.
Когда она поднимает голову, то видит моего брата, прислонившегося к стене. Широко раскрыв глаза, она стряхивает муку с волос, как собака отряхивается от воды.
- О Боже, вы же принц Генри.
- Так и есть, дорогуша. Но более важный вопрос: кто вы?
- Меня зовут Элли. - Мой брат непристойно улыбается. -Приветики, Элли.
- Она несовершеннолетняя, - говорю я ему. И улыбка исчезает.
Он гладит ее по голове.
- До свидания, Элли. - Генри оборачивается. – Все же я подожду в машине. - Он зевает. - Я бы не отказался вздремнуть.
Как только мы входим в номер, Томми обрушивает на нас.
- Королева на линии. По Скайпу, Ваша Светлость. - Тревога звучит в его голосе, как звон хрустального бокала. - Она ждала. Она не любит, когда ее заставляют ждать.
Я быстро киваю.
- Пусть Дэвид принесет мне виски.
- О, и мне тоже! – вставляет Генри.
- Он выпьет кофе, - говорю я Томми.
И я думаю, Генри показывает мне за спиной язык.
Я направляюсь в библиотеку, и он следует за мной, выглядя немного более трезвым - по крайней мере, он идет прямо и без посторонней помощи. Я сажусь за стол и открываю ноутбук.
С экрана смотрит бабушка, одетая в бледно-розовый халат, волосы в бигуди и сетке для волос, серые глаза пронзительные, выражение лица такое же дружелюбное, как у беспощадного жнеца.
- Николас. - Приветствует она меня без всяких эмоций.
- Бабушка, - отвечаю я так же ровно.
- Бабушка! – вопит Генри, словно ребенок, выходя из-за стола и попадая в поле зрения.
Затем он обнимает компьютер и целует экран.
- Чмок! Чмок!
- Генри, ох, Генри... - моя бабушка хлопает по воздуху руками, как будто он на самом деле целует ее. И я изо всех сил стараюсь не смеяться над ними.
- Чмок!
- Генри! Опомнись! Боже мой!
- Чмооок!
Он усаживается, ухмыляясь как дурак, на подлокотник моего кресла, заставляя меня повернуться.
- Прости, бабушка, но я так рад тебя видеть.
Сначала она ничего не говорит, но всматривается в экран - и я знаю, что она видит все то же самое, что и я. Что-то близкое к беспокойству сжимает ее губы.
- Ты выглядишь уставшим, мой мальчик.
- Да, Ваше Величество, - тихо отвечает он. - Очень уставшим.
- Тогда приезжай домой, так ты отдохнешь. Да?
- Да, мэм, - соглашается он.
Затем ее голос становится резким.
- И я больше не хочу слышать ни единого звука о тебе и наркотиках. Я ясно выражаюсь? Я очень разочарована в тебе, Генри.
И он действительно выглядит раскаявшимся.
- Они были друга, бабушка, а не мой. Но... этого больше не повторится.
- Смотри, чтобы не случилось, - она поворачивается ко мне. - Я посылаю за вами самолет. Хочу, чтобы вы вернулись во дворец через двадцать четыре часа.
Мой желудок резко падает вниз, и мне кажется, что горло сжимается само по себе.
- У меня есть здесь обязательства…
- Нарушь их, - приказывает она.
- Нет, я этого не сделаю! - огрызаюсь я в ответ так, как никогда в жизни не говорил с ней. Я бы надрал другому мужчине зад за то, что он заговорил бы так с моей королевой. - Простите меня, Ваше Величество, это была долгая ночь.
Я провожу рукой по лицу.
- У меня есть здесь обязательства, которые требуют деликатного отношения. Я... дал обещания. Мне нужно еще немного времени, чтобы все уладить.
Она смотрит на меня, будто видит насквозь, и я не сомневаюсь, что она это может. Она определенно уже все слышала об Оливии, если не от Темных Костюмов, то из газет и Интернета.
- Сорок восемь часов и ни минуты больше, - говорит она тоном, похожим на звук, с которым дрессировщик щелкает поводком своего заблудшего подопечного.
Мои руки сжимаются в кулаки на столе, вне поля ее зрения.
- Очень хорошо.
После того как мы обмениваемся любезностями, мы отключаемся, и я закрываю ноутбук. Я киплю в тишине, пока Генри не произносит.
- Итак... что нового?
И я даю ему оплеуху. Так сильно, что звук отскакивает от стен. Он тянется к тому месту, куда я ударил.
- Твою мать! Какого черта ты это делаешь? - он тычет меня локтем.
Я бью его в ухо. И следующее, что я помню, мы катаемся по полу, ругаясь и колотя друг друга.
- Избалованный маленький засранец!
- Жалкий ублюдок!
В какой-то момент драки Логан просовывает голову внутрь.
- Все в порядке.
Затем он отступает и закрывает дверь.
В конце концов, у нас ничья, оба слишком измотаны, чтобы продолжать. Мы сидим на полу, тяжело дыша, прислонившись спиной к стене. Генри проверяет свою губу, откуда стекает струйка крови.
- Ты правда злишься?
- Да, Генри, правда. Я планировал остаться на лето здесь, в Нью-Йорке. С Оливией. Благодаря твоей маленькой выходке, сейчас я не могу этого сделать.
Он выглядит смущенным.
- Мне показалось, ты сказал, что она несовершеннолетняя.
И я молю о терпении.
- Это была Элли. Оливия – та, что с темными волосами.
- О. - Я чувствую, как он смотрит на