том, что ты жива.

Надзиратель прошёл мимо двери, и я подождала, когда он окажется подальше.

– Но почему? – снова спросила я. – Разве то, что есть живой даирн – даже если он единственный, – плохая новость?

Лука посмотрел в сторону, усмехаясь. Когда же он вновь поднял на меня глаза, в них отразилась жалость.

– Эх ты, бедолага, совсем, кажется, не знаешь людей. Сюда едет Арактик, прорицательница Мурдано. А это честь для острова. Она согласилась приехать, потому что Ферруччи заверил Главного Учёного, что на Земле не осталось ни одного даирна.

– Я всё равно не…

– После чего Главный Учёный сообщил Мурдано, что даирны отныне считаются вымершими. Как думаешь, им бы понравилось это унижение? Арактик, на счету которой сотни утопленных, заколотых и сожжённых, пришлось бы по душе тратить впустую своё драгоценное время? Да ещё и стать при этом посмешищем?

Я не знала, что сказать. Я смотрела на Луку и не могла поверить. Но мало-помалу я начинала понимать. Получается, Лука сильно рисковал, рассказывая мне сейчас то, что Ферруччи, его учитель, пожелал от меня скрыть.

– Зачем ты мне всё это рассказываешь? – спросила я. – Помочь мне хочешь?

– На мою помощь особо не надо рассчитывать, – ответил он, потом потёр подбородок, пристально глядя на железную решётку, обозначающую границу между свободой и заточением. – Я прежде всего учёный, Бикс. Я видел, как вымирают виды. Хочешь знать, что находится в подвалах этого здания и предназначено для изучения?

Я покачала головой. Я не была уверена, что хочу это знать.

– Десятки чучел животных, которые когда-то так же, как и ты, оставались последними представителями своего рода. Теперь же, пронумерованные и подписанные, сваленные в одну кучу, они только собирают пыль. И лишь раз в год их достают для того, чтобы продемонстрировать на уроке истории природы.

Лука покашлял. Неужели он расплачется?

– Я прежде всего учёный, Бикс. И я предан не тебе. Я предан науке. Вероятно, ты действительно последний представитель класса. Но не я стану причиной его вымирания.

Он говорил правду. Но, как подсказывало мне чутьё, не совсем.

Несколько больших шагов – и Лука оказался у железных ворот.

– Надзиратель! Выпустите меня.

Дверь отворили и тут же снова заперли.

Мимо пробежала крыса, задев мой хвост. Шаги Луки удалялись.

Интересно, знает ли Тоббл, где меня искать? Попытается ли он это сделать?

Всё возможно. Милый и наивный Тоббл. От одной мысли о нём сердце у меня сжималось.

А Хара? Как далеко она уже ушла с карманами, набитыми деньгами?

Я свернулась калачиком в углу, прижавшись спиной к стене и укрывшись, насколько это было возможно, затхлой соломой.

Впереди была долгая ночь.

Но я к таким уже привыкла.

28

Феливет

Наконец я задремала, но меня вскоре разбудил чей-то голос – совсем рядом.

– О… пёсик?

Говорил не человек, в этом я была уверена. Я понятия не имела кто, но звук был слишком резкий, вкрадчивый, угрожающий.

Я принюхалась.

Феливет! В камере по соседству.

– О, пёсик, – леденящим кровь голосом, нараспев сказал он.

– Д-д-да?

– Надо же, эта собачка умеет говорить, – продолжал он.

– Я не собачка. Я – даирн, – осторожно ответила я, боясь показаться слишком дерзкой.

– Даирн? Неужели? И ты решила побывать на собственных похоронах?

Я практически ничего не слышала о феливетах, за исключением страшилок, будто они могут наброситься и расколоть череп жертвы своими мощными челюстями в одно мгновение. А сейчас этот феливет просто-напросто дразнил меня и насмехался надо мной.

Я промолчала. Сейчас я даже думать не могла, что сказать ему в ответ.

– Докажи мне, что ты даирн, – посмеивался он.

– Я даирн, – просто повторила я.

– Говорят, в умении отличать ложь от правды даирнам нет равных.

– Я тоже это слышала.

– Может, проверим?

Я вздохнула.

– Меня зовут Элиос Странк, но друзья зовут меня Гэмблер[3] – или же моё имя Хэдрэк Третий, Лонко Страшного леса?

Он подождал.

Я сказала:

– Но… правда то и другое.

Феливет протяжно зашипел.

– А ты молодец, даирн. Я долгие недели пытался убедить в этом здешних так называемых учёных.

– Почему же они отказываются тебе верить?

– Потому же, почему и не хотят признать, что даирны не вымерли. Учёных много, но по-настоящему желающих докопаться до истины – единицы. Люди верят тому, благодаря чему чувствуют себя в безопасности. Их мало заботят вещи, которые усложняют им жизнь.

– Меня зовут Бикс.

– Меня можешь звать Гэмблер.

– Никогда раньше не встречала феливета, – призналась я.

– Вы нас боитесь?

– Ещё как. Вы же едите даирнов.

– Мы много чего едим. Оленей, петухов, антилоп, урсусов, некоторых змей – тех, что помягче, ну и конечно – воббиков и барсуков. А случается… – тут он нарочно выдержал паузу, – …и людей тоже.

– А ещё даирнов!

– Чепуха, – ответил он. – Мы, в отличие от людей, умеем держать свои обещания. За двести лет ни один феливет, насколько нам известно, не убил ни одного даирна. Мы всегда нуждались в вас. До Коимарского соглашения мы и правда охотились на даирнов. Но потом, когда мы стали общаться с людьми и натайтами, очень быстро поняли, что вы можете помогать нам. Ведь люди – страшные лжецы, да и натайты не лучше.

– А представители остальных классов лгут? – поинтересовалась я.

– Терраманты – нет. Раптидоны скорее промолчат, чем солгут: они считают, что лгать ниже их достоинства. Когда мы заключали с людьми и натайтами важные сделки, даирны подсказывали нам, где ложь, а где правда.

– Но нас с рождения учат бояться феливетов.

Гэмблер засмеялся. Смех феливета похож на кашель.

– Кто считается главным в лесах, даирн Бикс? И тебе не удивительно, что вы никогда не видели нас там, ну разве что мельком и на расстоянии? Долгие годы мы охраняли вас от людей. Однако… – Он вздохнул. – Но численность и нашего класса сокращается. Сейчас нас в четыре раза меньше, чем было когда-то. Люди охотятся на нас, хоть и скрывают это. Они натаскивают огромных мастифов, которые выходят на след нашей стаи. Они отравляют водоёмы, от этого мы болеем и не можем вынашивать потомство. И всё это время Мурдано делает вид, что ничего не происходит.

Мне понадобилось какое-то время, чтобы переварить эти жуткие новости. В то, что феливеты так же, как и даирны, оказались на грани исчезновения, было трудно поверить.

– Но зачем людям понадобилось уничтожать даирнов и феливетов? – негодовала я.

– Ты, похоже, совсем не знаешь людей, – грустно ответил Гэмблер. – Они не такие хорошие охотники, как мы, феливеты. Они не выходят ночью в одиночку на хищника. Они трусливо выступают целой армией против значительно меньшего количества.

Да, я знала. Я видела армию Мурдано. Видела, как они орудуют. Вооружённые люди против безоружных даирнов.

– Люди вас сильно ненавидят, – сказал Гэмблер. – За то, что из-за вас они не могут лгать. А нас, феливетов – за то, что мы против их кровопролитных воин и завоеваний. Они навсегда избавились от даирнов, скоро придёт и наш черёд. А затем они примутся за раптидонов и террамантов, которые не сегодня-завтра увидят их с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату