это маловероятно.

– Но это всё же может произойти, – настаивал Тоббл. – Но вот что меня мучает: разве этим мы не раскроем секрет Рыцарю?

Я задумалась. На самом деле, эта мысль терзала меня с того момента, как мы покинули Сагурию. Рыцарь уничтожил Бледную стражу, но ведь солдаты нас, по сути, охраняли. Им не было приказано убивать нас, но им приказали уничтожить всех даирнов, если мы их найдём, оставив лишь единицы.

Однако у Рыцаря Огня, похоже, имелся свой план.

Мы его перехитрили и сбежали, и это ему очень не понравилось.

Он преодолел уже огромное расстояние, преследуя нас, и сейчас был буквально в сотне метров, хотя лошадь его, вероятно, хромала, а мы, как могли, прятались во время привалов. Он не собирался сдаваться.

– Что нам остаётся делать? – спросила я. – Если мы повернём назад, он убьет нас. Если останемся здесь – умрём от голода, либо он всё равно убьёт нас. Если пойдём дальше, то, возможно, ничего и не найдём, и также нас убьёт либо голод, либо Рыцарь.

– Да уж, те ещё перспективы, – сказал Тоббл, пытаясь подбодрить меня, но у него ничего не вышло.

– Если продолжим путь и всё же отыщем даирнов, то, по крайней мере, у них будет еда. А может, даже и оружие.

Я остановила себя. Теперь я не только представляла, что встречу поселение даирнов, а ещё и то, что они смогут сразиться против самого страшного представителя человеческого класса.

Ветер усилился. Я всматривалась в даль, на юг, ища пламя нашего врага. Но там ничего не было.

– Смотри! – закричал Тоббл, показывая на север.

Я посмотрела туда, куда он показывал, и увидела два… три… четыре огненных пятна вдали.

– Хара! – закричала я.

Она оказалась рядом в считанные секунды. Мы показали пальцами в сторону огня.

– Это не Рыцарь. Это костры, на которых готовят мясо. Это, друзья мои, Зебара.

56

Зебара

За время наших приключений я стала намного лучше разбираться в жилищах людей. Побывав на острове Урсина, в Сагурии и во многих других городах и деревнях, я увидела, насколько люди изобретательны.

И вот я оказалась в Зебаре.

В этих местах, где почти не росли деревья, люди строили дома из глиняных кирпичей. По форме они напоминали половину дыни – сверху круглые, с одной-единственной приземистой дверью и узким окном. Из отверстий в крышах этих примитивных жилищ шёл дымок.

В портовом городе все здания – и дома, и магазины, – казалось, были построены наобум: стояли как попало, а между домами – лишь непролазная грязь. Главное здание, тоже с полукруглой крышей, находилось почти в центре города. Его украшали оленьи рога верделков, волчьи шкуры и белёсые кости огромных рыб.

Было видно, что лодки для жителей намного важней домов. Десятки их теснились в узком порту: обычные рыболовные суда, быстроходные лодки контрабандистов, по меньшей мере, один пиратский корабль из Недарры и в десять раз больше старых посудин, вытащенных на берег, с завалившимися мачтами, с которых свисали потрёпанные канаты и лохмотья древних парусов. Повсюду торчали палки для сушки рыболовных сетей и виднелись ямы для костров с решётками для копчения рыбы.

Я, как обычно, прикинулась собакой, а это была та ещё задача, когда рядом с тобой бежит настоящий пёс.

Завидев нас, местные жители, грязные, хмурые, бандитской наружности, проявляли живое любопытство по отношению к нам и были настроены дружелюбно. У многих из них на лбу красовалось клеймо: у кого буква «К», означавшая, что человек контрабандист, а у кого «Б» – браконьер, а ещё у многих были отрезаны уши, а иногда даже ноги или руки. Многие зебарцы имели крючки вместо рук и короткие деревянные палки вместо ног – и это поражало.

Как нам рассказала Хара, нанесение клейма считается в Недарре мягким наказанием – совершившему преступление во второй раз туго перетягивали верёвками конечности. За пиратство первоначально наказывали нанесением увечья, и за последующие преступления оно сильно ужесточалось. Зебара была мрачным и пугающим местом, но мне странным образом она пришлась по душе. Если кто из людей и мог в два счёта расправиться с Рыцарем Огня, так это шайка бандитов Зебары.

Мы купили сушёной рыбы и стали с жадностью её уплетать, запивая при этом водой из родника, так как рыба была очень солёной. Мы ели прямо на улице, и к нам подошли трое мужчин, с подозрением и любопытством глядя на нас. Они носили с собой разного вида оружие – ножи, дубинки, гарпуны, а также молотки.

– Что вы тут делаете?

Тот, кто спрашивал, имел сильный акцент, и, хотя говорил на общем языке, понять его оказалось трудно. У него отсутствовал глаз – на его месте был покрытый глазурью керамический шарик, который всё время «смотрел» вправо.

– Мы кое-что ищем, – ответила Хара.

– И что же?

– Мы прибыли с острова Урсина, – легко соврала она. – В это долгое путешествие нас отправили лучшие учёные острова, чтобы мы узнали, правда ли сказана в одном предании.

– В каком таком предании? – спросил одноглазый. В голосе его звучало недоверие, но, услышав про остров, он выпрямился.

– В старых писаниях рассказывается об островах, которые плавают сами по себе. Что эти острова наделены разумом. Они живые.

Все трое обменялись взглядами, и у меня замерло сердце. Они явно что-то знали.

– А что мы получим за рассказ? – требовательным тоном спросил одноглазый.

Хара развела руками.

– Как видите, нам нечем с вами торговаться.

– У вас есть лошади, – сказал один из них.

– Они не наши, мы не можем их отдать, – с сожалением в голосе ответила Хара. – Их нам даровал сам Мурдано.

Имя правителя не впечатлило одноглазого. Он сплюнул на землю.

– Мурдано не имеет здесь влияния, – ответил он. – Он защищает нас от кораблей-налётчиков? Нет. Он посылает корабли, чтобы они сражались с пиратами Дрейленда, нападающими на наши торговые суда? Нет. Он мог бы по меньшей мере дать взятку натайтам, чтобы положить конец нападениям в открытом море. Как же! Вместо этого он тратит целое состояние на армию для войны, в которой точно проиграет.

– Тем не менее, – ответила Хара, – мы не можем предложить вам лошадей: они нам не принадлежат.

– В таком случае нам нечего вам сказать.

Он зацепился большими пальцами за ремень, которым служила толстая верёвка, и набычился, однако при этом пару раз с тревогой взглянул на Гэмблера.

– А что насчёт информации? – заговорил Рензо. – Не только у вас она есть, мы тоже кое-что знаем.

– И что же? – спросил одноглазый. – Выкладывай первым.

Рензо кивнул, преднамеренно игнорируя строгий взгляд Хары.

– Вам угрожает серьёзная опасность.

Одноглазый презрительно засмеялся.

– Тоже мне новости. Нам всё время что-то угрожает.

– В этот раз всё серьёзно, – ответил Рензо. – Потому что прямо сюда направляется Рыцарь Огня, который сжигает всё на своём пути.

Все трое тут же поменялись в лице. Одноглазый отшатнулся и сделал жест, будто от чего-то отмахивался.

Рензо с насмешкой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату