огрызками некогда высоких и толстых стен… И все, если не считать мелких камней и устилавшего пол какого-то невнятного мусора: сухих веток и гнилых листьев, птичьих перьев и мышиных костей. В восточной стене, которая оказалась чуть выше имелся стреловидный дверной проем, куда, как ни странно, оказалась врезана самая настоящая и, по всем признакам, совсем новая деревянная дверь.

– Не будем заставлять хозяев ждать, – Карл положил левую руку на рукоять Убивца и решительно шагнул к двери. То, что дверь предназначалась именно для него, сомнений не вызывало. Карла ждали, и вот он пришел.

Карл толкнул створки, и они легко – без сопротивления – отпрянули в стороны, открывая потрясающую по своей изобразительной силе и драматизму сцену.

«Ах, мэтр Вастион! – Карл испытал ни с чем не сравнимое чувство восхищения, заставившее забыть на время, пусть и самое краткое, обо всем сиюминутном. О том, например, что суть увиденной картины выражалась одним только словом „опасность”. – Ах, мэтр Василий, как жаль, что вас нет здесь сейчас с нами».

Но Василий Вастион умер много веков назад и никогда уже не напишет этой фрески, а жаль. Возьмись он за ее воплощение, под его кистью она могла бы стать настоящим шедевром.

«Но если мне суждено вернуться…» – Карл понял, что так и будет, если случится ему еще жить и, значит, писать.

«Да, будет так!» – Усмехнулся он, принимая как должное неисповедимость даже предначертанной судьбы. Быть может, он и в самом деле напишет эту картину, но, если так, то не на полотне, разумеется, а непременно на известковой штукатурке. И даже то, где появится, если, разумеется, появится, эта фреска, он знал наверняка. Фреску эту страстно ждала западная стена зала «Дам и кавалеров» в отеле ди Руже, его собственном – их общем с Деборой – доме во Флоре.

Обширное пространство, ограниченное с одной стороны древними руинами, у которых стоял Карл, и приземистой темной пирамидой, прямо напротив, было залито ровным лунным светом. Лимон и светлое дармское вино, и, возможно, немного серебра, но, впрочем, совсем чуть-чуть. Луна во второй четверти висела прямо над головой, отражаясь в заросших камышами протоках, обозначивших границы острова ярхов слева и справа, и заставляя светиться темную зелень деревьев близко подступившего к искрящейся воде леса.

А на широкой вымощенной камнем площадке прямо перед Карлом стояла Норна с замершими за ее спиной воинами. Ярхов было немного. Во всяком случае, не так много, чтобы бой с ними казался безнадежным. Полторы дюжины крылатых людей, шесть или семь великанов, похожих на каменных троллей загорских легенд, да еще с десяток обычных людей, мужчин того типа, что встречаются повсюду в Высокой Земле. Немного, но и немало. Будущий бой – а в том, что сражение неизбежно, Карл ничуть не сомневался – легким не станет.

– Ну, вот, Карл, мы и встретились, – Норна улыбнулась, но ее улыбка, скорее всего, была лишь данью человеческой привычке. Холодная и равнодушная, она не сулила тому, к кому была обращена, ничего хорошего. – Ты ведь хотел этой встречи? Радуйся!

Норна изменилась. Не в первый раз, но зато самым решительным образом. От прежней роскошной женщины – Галины Нерис, например, или княгини Клавдии – в стоявшем перед Карлом существе осталось совсем немного. Даже женщина это или нет, можно было лишь угадать, но никак не знать наверняка. Природа ее магии по-прежнему оставалась для Карла неизвестной, однако, глядя на Норну сейчас, он понял главное. Чем бы – или кем бы – ни являлась она на самом деле, долгое время Лунная Дева была лишена своей истинной силы. Во всяком случае, те женщины, которых знал Карл, даже самая близкая по времени маска «богини» – Клавдия, не обладали и малой частью того могущества, которое чувствовалось в Норне теперь. Почему так? Знать этого Карл, естественно, не мог, но интуиция подсказывала, что случившееся с Норной не является ни преображением, ни обретением, а означает нечто иное. Возможно, возвращение былой силы и власти?

«Что-то случилось в эти дни… Что?»

И выглядела Норна теперь иначе, и держалась и говорила. Она была высока – едва ли не выше Карла – и стройна. Даже кольчатые доспехи, как будто выкованные из матово светящегося в лунном свете старого серебра, не могли скрыть победительной силы ее нынешней красоты. И красота эта была совсем иного сорта, чем у Галины Нерис или Сабины Альба. Это была красота телесной гармонии, что одинаково впечатляет и мужчин, и женщин, и одинаково притягательна в тех и других. Правда, в жизни чаще встречаются все-таки юноши – атлеты, и мужчины – бойцы. Но художественное чувство Карла обмануть было сложно. Нынешняя Норна была сложена так, что телом ее залюбовался бы любой художник. И любой солдат, если, конечно, хоть что-нибудь понимает в искусстве войны, должен был бы позавидовать ей и насторожиться, имея эту женщину своим противником. Однако вряд ли много найдется в ойкумене таких мужчин, которые способны были бы полюбить ее или просто возжелать. Впрочем, речь сейчас, как остро ощущал Карл, шла не о любви и жизни, а о ненависти и смерти. Норна была холодна и откровенно смертоносна, и восхищения отнюдь не вызывала.

– Любуешься, Карл? – Она уже не улыбалась, и, может быть, так было даже лучше.

– Оцениваю по достоинству, – холодно, в тон ей, ответил Карл, не собиравшийся вести куртуазных разговоров. Но с другой стороны, беседа между ними, если бы она все же состоялась, дорогого стоила, так что прерывать словесную дуэль Карл не хотел. Чем дольше они будут говорить, тем больше вероятность узнать что-то важное из того, что известно Норне, но пока не известно ему.

– Ну, и как? – Тонкие губы дрогнули, но улыбка на них так и не появилась. – Ты уже все рассмотрел?

– Почти, – Карл действительно успел уже «освободить» Норну от серебряных лат и той одежды, что покрывала ее тело под броней, но увиденное ему не понравилось. Едва ли не впервые в жизни, его воображение оказалось бессильно восстановить детали. Ни усталостью, ни напряжением момента объяснить неудачу Карл не мог. Оставалось предположить, что виною тому была особая магия Лунной Девы.

– Почти, – сказал Карл. – Но детали, как ты, вероятно, знаешь, мне не даются. Ускользают, и, я думаю неспроста.

– Неспроста, – повторила за ним Норна и снова улыбнулась. – Разумеется, неспроста, Карл. Ведь все дело в деталях, не так ли?

– Так, – не стал спорить Карл. – Значит, и с маэстро Окунем ты свела в свое время знакомство? Похвально. Он был выдающимся теоретиком искусства.

– Не заговаривай мне зубы, сладкоречивый Карл, – еще шире улыбнулась Норна. – Альтер Окунь здесь абсолютно ни при чем.

«Сладкоречивый Карл…» – выходило, что Норна знала о нем много

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату