— Конечно. — заявил он, как само собой разумеющееся. — Тэрэса потомок королевского рода. Естественно, у неё был магический дар. Но яд изрядно попортил энергетическую структуру теперь уже твоего организма и способности вернутся, но не сразу. Сообщишь, если заметишь за собой что-то странное. Я не буду давить на тебя своими визитами эти два дня. Но ты всегда можешь позвать меня, передав кем-то просьбу прийти. Сыну я разрешил посещать тебя, сколько вам двоим захочется.
Вот, блин, деловой. Вывалив это всё на мою голову, он пересадил мою заторможенную тушку в кресло и, чмокнув в лобик, удалился, пожелав хорошего дня. А я так и осталась сидеть огорошенная, до самого прихода Сэльмы. И двух молоденьких камеристок.
— Доброе утро, ваше величество! — присели обе в почтительном книксене.
Мои два дня на раздумие пошли.
Глава 11
Два дня это много, или мало? С учётом всего того, что успело за них произойти, получается много. Я уже сносно могу передвигаться. Устаю, конечно быстро, но это пройдёт. Теперь я в этом точно уверена. И самая большая перемена состояла в том, что рядом со мной начало тусоваться слишком много народу. После уединения первых дней это было… непривычно. Камеристки стали первыми ласточками. Безукоризненно вежливые, немногословные, хотя поболтать им явно хотелось, они развели бурную деятельность, одевая, помогая, убирая, складывая и развешивая принесённые ими же вещи в гардеробе. Потом явился молодой человек с целой стопкой толстых толмудов в охапке и представился Симоном, секретарём короля. Представлялся он с крайне бесстрастным видом, словно так и надо, и в том, что я его не знаю, ничего удивительного нет. Может Тэрэса его и не знала? Но перехватив удивлённый взгляд одной из служанок, которая как раз принесла мне обед, я поняла: байка про память пошла в люди, по крайней мере в одном конкретном лице королевского секретаря. Попробовала возмутиться глубоко внутри, он ведь обещал дать время, а потом поняла, что это глупо. Что бы я не решила (ага, обманывай себя дальше, можно подумать, у тебя есть выбор), объяснить перемены в королеве как-то ведь надо. Так вот, этот Симон принёс мне обещанные книги от Яргарда. Объём меня впечатлил. И почему учебник по этикету не уступает в размере историческим хроникам? Мне всё это нужно выучить? А-а-а, куда я попала? Верните меня обратно.
Пообедав, на этот раз в гостиной, ибо спальню оккупировали деятельные камеристки с тряпками и метёлками, я уже собралась потянуть на себя верхнюю книгу, как в дверь постучали и явившийся на пороге стражник сообщил, что моей аудиенции просит моя статсдама леди Гелория. Статсдама, статсдама, это кто? Если меня память не обманывает, то это, по идее, должна быть, так сказать, руководительница-распорядительница королевского двора. А раз "моя", значит тут имеется ввиду двор королевы. Ох. Страшновато что-то. Но надо же когда-нибудь начинать. Так что пришлось согласиться предоставить ей эту аудиенцию.
— Пригласите леди войти. — велела я стражнику. Тот поклонился и открыл дверь, впуская вышеупомянутую леди, а сам остался у двери, притворившись невидимым. Охраняют, приятно. Увидев пришедшую даму, я сразу вспомнила, что она была в моей свите, на приёме. Молодая, но не девчонка, светловолосая, красивая, уверенная в себе. Взгляд цепкий, внимательный. Ой-ой-ой.
— Доброе утро, ваше величество. Счастлива видеть вас в добром здравии. — склонилась она в церемониальном поклоне.
О добром здравии конечно перебор, но об этом ей знать необязательно.
— И я рада вас видеть, леди Гелария. — подниматься я не стала, лишь приветливо кивнула. Даже если это не по этикету, чёрт с ним. Лучше посижу, чем буду шататься. — Присаживайтесь. О чём вы хотели мне сообщить? — вот так вот. Бровки важно вскинем, губки подожмём. Пускай она рассказывает, а не я палюсь на каждом слове.
— Эм, я… сообщить? — не смогла скрыть удивления блондинка, но быстро опомнилась и приняла самый невозмутимый вид. — Ах да, конечно. Прошу простить мою забывчивость. Вы, наверное знаете, что его величество начал весьма… ръянно проверять ваших приближённых. — она метнула на меня вопросительный взгляд. Я кивнула. Не знаю, но догадываюсь. — По его приказу все камеристки и лакеи прошли через допросную лорда Гиерно. Даже ваша Морин. Что, конечно же, вызвало целую волну слухов и предположений. А потом на… беседы с его величеством стали приглашать и вашу свиту.
Интересно даже, кто такая Морин? Видимо какая-то особо доверенная служанка. Представляю, как всполошились приближённые королевы, у всех наверняка свои тайны, а тут король допрашивать изволят всех подряд.
— И вас тоже? — проявила я любопытство.
Дама вспыхнула, тонкие пальцы дёрнулись.
— Да, ваше величество. Это было обязательное условие, при котором мне будет позволено и дальше вам служить. Конечно же, я была вынуждена согласиться и ответить на все вопросы его величества.
Ого. Жёстко он. Или нет? Подозреваю, Яргард давно уже желал добраться до секретов жены и её свиты. А тут такой случай.
— Ваше величество, могу я спросить? — воспользовалась моей задумчивостью статсдама. Отказать? Зачем, пускай спрашивает. Отвечать ведь я не обещала.
— Я вас слушаю, леди Гелария.
— Чем вызваны все эти меры? И слухи о вашей смерти… Они были так убедительны, что многие поверили. А сейчас вы на половине короля, вас охраняет его личная гвардия. Эти проверки и допросы. На вас было совершено покушение?
Я пару секунд рассматривала женщину, обдумывая, говорить, или нет. Яргард мне не запрещал этого. Сам даже признал, что придётся обнародовать весть о покушении на королеву.
— Да, леди. Меня пытались отравить. И лишь благодаря моему супругу и его личному лекарю, мне удалось выжить. — решилась я. Надеюсь Тэрэса не орала на всех углах о своей ненависти, а соблюдала хоть какие-то приличия.
— Ооо, ваше величество, это ужасно! — изобразила величайшее возмущение статсдама и тут же засыпала меня новыми вопросами. — Но как же так? Кто это сделал? Вы не знаете? Поэтому всех допрашивают? Король подозревает ваших приближённых?
Не выдержав, я вскинула руку, призывая её к молчанию.
— Леди Гелория, я не хочу сейчас это обсуждать. У меня к вам будет поручение. Сегодня я ещё не очень хорошо себя чувствую, а завтра мне бы хотелось хоть какого-то общества. Пригласите ко мне двух фрейлин из моей свиты. Из тех, кто прошёл проверку у его величества, конечно же. — и я устало откинулась на спинку кресла, пытаясь намекнуть, что хотела бы остаться одна.
Леди оказалась понятливой, тут же заверила, что обязательно всё выполнит и откланялась, наконец. Даже если моё поведение её удивило, она никак этого не показала. Остаток дня я посвятила чтению, начав из очень занимательной книженции под названием: “Служение королевской семье. Обязанности и этикет придворных дам и кавалеров.” Мне показалось, именно тут должно быть написано, с кем