вину – измена», – написал Император Николай I. Есть и русская поговорка – сын за отца не отвечает.

– Значит, наши друзья с туманного острова ошибаются. Что же, тем лучше. Вернемся к нашему разговору о двух воинах. Я вспомнил латинскую поговорку – Si vis pacem, para bellum. Как вы думаете, надо ли скрывать свою готовность от окружающих?

– И да, и нет.

– Видите. А у нас считают, что тайна важнее всего. Мы, японцы, очень любим тайны. Мы любим все прятать. В том числе, и свою силу. Вы знаете, что та война, 1904 года, могла бы и не состояться, если бы в Петербурге знали о реальной силе Японии.

Я хотел ответить, но он остановил меня жестом.

– Нет, я скажу все и прямо. Мы передадим вам два документа – один ядовит, как жабры рыбы фугу, второй – вкусен, как ее хвост. Глупцы говорят о предательстве там, где я скажу об осторожности. Когда один боец на татами показывает силу, другой ответит тем же. И тем вызовет осторожность у первого. Вот почему я рад, что Россия восстанавливает свой флот в Тихом океане. Это остудит некоторые горячие головы. Мир только тогда будет прочен, когда каждый будет опасаться его нарушить. Нет ничего опаснее для мира, чем мечты о легкой победе. Согласны?

Я кивнул.

– Вот видите, как мы хорошо поговорили. Дозвольте откланяться.

Он встал, отвесил низкий поклон и ушел, оставив на соседнем кресле толстый альбом, на обложке которого значилось – «Соборы и монастыри Дании». Из книги как закладка торчала пожелтевшая бумага. Вынув, я узнал вырезку из судового журнала транспорта «Баклан» с фамилией командира корабля – Карл Федорович фон Бергер.

021

Фон Бергер – теперь все стало на свои места. Головоломка сложилась, шахматная партия перешла в эндшпиль.

Первым ходом стала смена регента в Российской Империи, которая привела к довольно заметному изменению политики нашего любезного Отечества. Позиции русских на доске поменялись, новый регент, новый морской министр… Очень неудобный для других игроков офицер – начальник Департамента статистики Морского Ведомства – оказался в уязвимой позиции для атаки.

Англичане решили разыграть домашнюю заготовку – компромат на отца моего бывшего шефа. В годы Великой войны многие русские немцы русифицировали свои фамилии. Так фон Бергеры стали Изгорными.

Как поведет себя русское общество, если узнает, что отец высокопоставленного офицера морского ведомства был в свое время замешан в шпионской истории?

А как поведет себя новый морской министр?

Чтобы приманка была вкуснее, подключили союзников японцев, у которых вся эта идея восторга не вызвала – о чем и пытался меня предупредить почтенный Сюсай Мейдзин.

У подданных Микадо возникли свои проблемы – военные попытались помешать флотским (интересно, кстати, откуда они-то обо всем узнали). Выходит, и взрыв злосчастного цепеллина был совсем не случайным – англичанам самодеятельность самураев не понравилась.

Голова идет кругом. Однако главное было сделано – помимо пожелтевшего отрывка из судового журнала, в альбом были вложены тоненькие листы рисовой бумаги с силуэтом грозного корабля.

022

Из новостной колонки газеты «Новое время».

Катастрофа с самолетом Дерулюфт.

Шестого сентября сего года в 6 часов 30 минут вечера самолет Русско-германского акционерного общества «Дерулюфт» АНТ-9 Б-311, совершая рейс из Кенигсберга в Москву, по невыясненным причинам потерпел катастрофу в 90 верстах от места назначения рядом с Волоколамским шоссе. При катастрофе погибли пилот первого класса общества «Дерулюфт» г. Кобзев, бортмеханик Акимов и семь пассажиров, среди которых два подданных Японии гг. Каппо Ясудзе и Фурусова Кугуноне, и пятеро российских подданных гг. Некрасов, Чулков, Данилов, Классен, Малинов.

Для расследования катастрофы к месту происшествия выехала специальная комиссия во главе с начальником московского отдела управления Гражданского воздушного флота коллежским асессором Чекаловым. Корреспондент НВ также направился к месту событий.

Похоже, два самурая все-таки нашли достойную смерть.

023

– Прекрасная работа, – морской министр адмирал Михаил Алексеевич Смирнов поднял глаза от разложенных на столе документов, – прекрасная, Борис Карлович. А что скажет Полиевкт Владимирович?

– Скажу, что перед нами эскизный проект линкора, который никогда не будет построен.

– То есть фальшивка?

– Не совсем. Сами знаете, что при создании проекта крупного корабля прорабатываются несколько вариантов его композиции, вооружения и т. д. Перед нами – один из таких вариантов, очевидно, отвергнутый японцами в пользу иного, но все равно очень важный. Он позволяет судить об общих параметрах новых японских дредноутов.

– Эдакий красавец, – адмирал усмехнулся, – три башни в носу как на британском «Нельсоне», но корпус гармоничнее, и возможностей для стрельбы артиллерии больше.

– Скорость хода явно выше, не менее 27 узлов, – подхватил инженер, иначе не нужен носовой бульб, – бронирование очень толстое, и потому цитадель постарались сделать короткой. Обратите внимание на разделение противоминной и противовоздушной артиллерии, тут японцы игнорируют британский опыт. И еще одно – развитое авиахозяйство на корме: не менее 6 гидроаэропланов…

– На наших парламентариев этот монстр произведет должное впечатление. Название известно?

– Этот проект обозначен шифром А-140-В, название обычно дают на стапеле. Разрешите высказать предположение?

– Давайте.

– Японские линкоры называются в честь древних провинций страны. Этот будет самым мощным из когда-либо построенных. Значит, и название должно соответствовать.

– И какое же?

– «Ямато», это слово многозначно – с одной стороны, это древнее название японского народа, с другой – провинция на юге острова Хонсю, с третьей стороны, слово можно прочитать как Яма-До – путь горы, для японцев священное понятие.

– «Ямато», – адмирал произнес название чуть нараспев, – звучит красиво и достаточно грозно. Думаю, наши гласные голос на некоторое время потеряют и без лишних разговоров откроют путь «Императору Николаю II» и его собратьям.

– Дай-то Бог.

Выйдя из здания Адмиралтейства, Полиевкт Владимирович поправил очки и обратился к стоявшему рядом Изгорному:

– Борис Карлович, вы располагаете некоторым временем на предмет прогуляться в столь солнечный сентябрьский денек?

– Для вас у меня время есть всегда.

Они вышли на Конногвардейский бульвар и неспешно пошли по аллее.

– Я понимаю, что глупо спрашивать, как вам удалось добыть эти японские чертежи, но…

– Отчего же глупо? Охотно могу сказать, что мы задействовали нашего лучшего агента, человека необыкновенных дарований и способностей.

– А нельзя ли задействовать его еще раз?

– Der appetite commt zum essen, как говорят немцы. Так?

– Да, было очень любопытно взглянуть на другие варианты этого самого «Ямато». Мой коллега Фукуда Кейдзи весьма оригинально мыслит. Очень хотел бы подробнее познакомиться с его творчеством.

– И это все?

– Обратите особое внимание на проекты, которые будут длиннее А-140-В.

– Почему?

– В прошлом году японцы удлинили стапель своей верфи в Нагасаки. Ваш вариант влез бы туда и без всякого удлинения, а значит, настоящий «Ямато» будет больше.

– Сами понимаете, Полиевкт Владимирович, в нашем деле ничего обещать нельзя, но мы попробуем. Не знаю, что означает путь горы для японцев, но если гора не идет к Магомету, то Магомет отправляется к горе.

Дмитрий Федотов

Пять шагов за окоем

Шаг первый

Галич

Туман стелился по косогору, будто огромный неведомый ратай пролил

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату