по своим делам. Pater noster, qui es in caelis[132]

Я хрипло повторила за ним слова молитвы на немецком, все время поглядывая в сторону могильщика – не ушел ли он?

– Аминь, – завершили мы молитву.

– Послушай вот еще что, Сюзанна. Я провел расследование и теперь с уверенностью могу сказать, как умерла твоя мать. Захочешь ли ты выслушать меня? Это твое и только твое решение.

Наконец-то он отпрянул. Но вместо того, чтобы броситься бежать, я застыла соляным столпом, как Лотова жена, не сводя с приора глаз.

– Это не был несчастный случай, – продолжил брат Генрих. – И не меланхолия привела ее к погибели. Так ты хочешь знать правду?

Я кивнула, затаив дыхание.

– Хорошо. Тогда слушай. При рождении твоего брата Грегора в Кестенхольце роды принимала повитуха по имени Мария. Эта Мария заключила сделку с дьяволом, это много лет назад удалось установить суду в Селесте. Она была ведьмой, принесшей людям много горя. Кроме того, она привела в услужение демону, с коим имела связь, многих и многих женщин. В молодых, поддавшихся тщете и похоти тела своего, демоны, принимающие облик прекрасных юношей, разжигают телесную страсть и гнусностью таковой скрепляют договор с сатанинским отродьем. Так случилось и с твоей матерью.

– Это неправда! – воскликнула я так громко, что могильщик прекратил копать.

– О нет. Именно по этой причине Маргарита и выбросилась из окна. Сделка с дьяволом разъела ее душу и довела до смерти. Твоя мать совершила два смертных греха: во-первых, она отреклась от веры и вручила душу свою диаволу, во-вторых же, она покончила с собой, вместо того чтобы раскаяться и исповедаться священнику. В чем, кстати, был прав ваш сосед Клеви.

У меня зашумело в ушах.

– Вы лжете, – прошептала я.

– Что ты себе позволяешь? – Он раздосадованно поднял брови. – Ну что ж, я прощаю тебе твои дерзновенные обвинения во лжи. Эта новость страшит тебя, я понимаю. Ведь это значит, что труп твоей матери надлежит выкопать и сжечь в могильнике, что, конечно, навлечет позор и на тебя, и на твою семью. Но не бойся, Сюзанна. – Он широко улыбнулся. – До сих пор никто не знает о моем расследовании, и я могу молчать. Но тебе придется потрудиться для этого. – Он подошел ко мне ближе, так близко, что я почувствовала его зловонное дыхание. – Прими постриг в монастыре Сюло. Тогда ты будешь под моей опекой и не навредишь сама себе.

– Ни за что!

В этот момент из боковой двери церкви вышел отец Оберлин и направился к могильщику.

– Отче! – во весь голос крикнула я. – Да хранит вас Господь, отче!

Оберлин остановился и приветливо кивнул нам. У приора улыбка застыла на лице.

– Тебе от меня не сбежать, Сюзанна, – прошептал он и поспешил прочь, с напускной радостью поприветствовав священника.

В следующие дни я была сама не своя. Не могла ни есть, ни спать, вздрагивала от каждого шороха, не решалась выйти на улицу. Я даже уговорила брата ходить вместо меня к колодцу за водой, сказав, что у меня болит спина.

И я не знала, что мучило меня сильнее – страх встретить брата Генриха или мысли о том, как он расскажет в городе, что моя мать была ведьмой и наложила на себя руки. Я ни мгновения не сомневалась, что это мерзкая ложь.

Быть может, мне следовало бы открыться отцу, но я не решалась. Постепенно он, как и я, смирился со смертью моей матери и даже научился вновь радоваться жизни. Сейчас папа очень тревожился обо мне и все-таки настоял на том, чтобы позвать врачевателя для кровопускания.

– Еще не хватало, чтобы у тебя тоже началась меланхолия, как у твоей матери, – пробормотал мастер Буркхард, затягивая жгут у меня на предплечье.

– Не было у нее никакой меланхолии! И погибла она от несчастного случая, потому что ходила во сне! – взвилась я.

К счастью, он промолчал и больше ничего не говорил, пока пускал мне кровь, но затем пожаловался отцу на мою невоспитанность.

– Да что на тебя нашло, Сюзанна? – снова и снова спрашивал меня отец. – Я тебя и вовсе не узнаю. Ты больше не смеешься, исхудала, да и хозяйство у тебя не спорится, не одно приключится, так другое.

И на следующий день после Троицы я не выдержала. Гильдия одобрила брак моего брата, и вскоре Мария и Грегор должны были занять мою комнату под крышей. Мне придется довольствоваться каморкой рядом со складским помещением лавки. Теперь в своей семье я чувствовала себя еще более одинокой, пятым колесом в телеге. А главное, сейчас ни мамы, ни Эльзбет не было в живых, и мне хотелось поскорее убраться из этого города, где при одной мысли о встрече с братом Генрихом меня охватывали страх и тошнота.

– Я выйду замуж за Зайденштикера, если он все еще хочет на мне жениться, – сказала я отцу, оставшись с ним наедине после завтрака.

От радости он заключил меня в объятия.

– Наконец-то ты образумилась! Ты себе даже не представляешь, как я счастлив, у меня будто гора с плеч свалилась.

Глава 39

В гостевом доме при кафедральном соборе Бриксена, июль 1485 года

После роскошного ужина в обществе каноников[133] Бриксена[134] Генрих с наслаждением вытянулся на кровати с красным бархатным балдахином в гостевой комнате и удовлетворенно вздохнул. У него были все причины праздновать победу. Пусть нельзя сказать, что его намерение создать орден по борьбе с ведьмами вызвало в Риме восторг, аудиенция у папы Иннокентия прошла очень плодотворно. Ему удалось увлечь понтифика, этого пухлого старика с мягкими, почти женскими руками, своей идеей написать великий труд, который Крамер спонтанно решил назвать «Malleus Maleficarum» – то есть «Молот ведьм». Кроме того, он сумел вытребовать два письма с папским указом оказать всяческую поддержку делу инквизиции – одно предназначалось архиепископу Майнца, которому подчинялись также диоцезы Страсбурга и Констанца, а второе – эрцгерцогу Сигизмунду. По слухам, в принадлежавшем Сигизмунду графстве Тироль кишмя кишели ведьмы.

Еще на пути в Рим около восьми недель назад Генрих слышал в Инсбруке на улицах, а особенно на постоялом дворе «У Румлера», где приор остановился на ночь, как люди обсуждают ведовские злодеяния. Уже давно он взял себе в привычку прислушиваться к разговорам простого народа, а легче всего узнать мнение горожан, подсаживаясь к людям за столики в трактирах. В Инсбруке Крамер не раз слышал разговоры о некоей Эннель Ноттер, крещеной еврейке, которая якобы возглавляла в городе ведовской ковен, обучая неофитов.

Таким образом, становилось очевидно, в чем состоит следующее задание брата Генриха. Письмо понтифика эрцгерцогу Сигизмунду уже должно было дойти до его резиденции в Инсбруке, и сейчас Крамеру оставалось только получить благословение Георга Гольсера, епископа Бриксена и духовного

Вы читаете Охота на ведьму
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату