супружеской паре Зайденштикеров, и услышанное заставило его задуматься. Как вообще возможно, что у них до сих пор нет детей? Дело не могло быть в купце – он раньше уже был женат, и от первого брака у него остался сын по имени Дитрих. Вероятно, этот жалкий седой старик каждую ночь пытался возлечь со своей юной супругой, чтобы зачать дитя! И не мог не задаваться вопросом – так почему же у него ничего не получается?

Вернувшись в Селесту, Генрих воплотил свой план, чтобы отомстить Сюзанне за унижение. Он ударит ее по самому больному месту – от одной только мысли об этом приору становилось спокойнее на душе. По крайней мере, в последние шесть недель ему удавалось полностью посвятить себя написанию «Молота ведьм».

А потом его вновь потянуло в Страсбург. Под предлогом предстоящего расследования в Селесте – не был ли вызван недавний град чарами непогоды? – Крамер нанес визит епископу и попросил того воспользоваться своим влиянием на городские власти. Он на самом деле давно уже собирался заняться этим, и сейчас время показалось ему подходящим.

Для поездки в Страсбург он приобрел светскую дорожную одежду, из тех, что обычно носила городская знать, и посох, как у старика. После похода в резиденцию епископа Крамер намеревался пожить в городе инкогнито. Он на пару дней снял комнату в порту и начал следить за тем, что же происходит в доме Зайденштикера. И его ревностные усилия увенчались успехом – подозрения подтвердились! Уже на третий день его пребывания в Страсбурге Крамеру удалось застигнуть Сюзанну с молодым чужеземцем, этим парнем, работавшим у купца. Ах, сколь влюбленной казалась эта парочка, гулявшая по берегу Рейна! Опыт инквизитора подсказывал Генриху: этот смазливый наглец был любовником Сюзанны! Любовником из плоти и крови? Время покажет…

При виде этих двоих монах впал в ярость – и демон погнал его в ближайший бордель. Как же Крамер ненавидел Сюзанну уже только за это!

Как бы ему хотелось увидеть ужас на ее лице, когда она получит весть из Селесты! А ведь все это только начало, маховик уже закрутился… Крамер не просто хотел больно ранить Сюзанну, он собирался ее уничтожить. Но для этого ему предстояло подготовить почву в Селесте.

Глава 51

Страсбург, начало июля 1486 года

Словно обжегшись, Симон выронил из рук письмо, привезенное конным гонцом из Селесты. Его лицо побелело как мел.

– Что-то случилось с моим отцом? – испуганно выдавила я.

– Нет, не с отцом. Мужайся, Сюзанна. – Он перевел взгляд на Орландо, потом снова посмотрел на меня. – Быть может, тебе стоит остаться со мной наедине, когда ты прочтешь это.

Я покачала головой.

– Орландо – член нашей семьи. Пусть останется.

– Хорошо.

Он протянул мне бумагу, на которой я разобрала чуть кривоватый почерк моего отца. Руки у меня сильно дрожали, я словно обессилела.

– Пожалуйста, Симон, прочитай вслух.

Его голос звучал хрипло:

«Любимая моя доченька!

Случилось страшное. Наш сосед Клеви и мастер-врачеватель Буркхард дали показания в суде под присягой и заявили, что твоя мама покончила с собой. Клеви поклялся на Священном Писании, что сам видел, как она выпрыгнула из окна со словами: «Отступись от меня, Вельзевул!». Буркхард же сообщил, что твоя мама не раз говорила ему, мол, она больше не может бороться с демонами в своей душе. Ох, Сюзанна… Как нелегко мне писать тебе такое, но сегодня ее бренные останки выкопали из могилы и сожгли в могильнике за городскими воротами, недалеко от дома прокаженных[159]. Теперь в городе только о том и говорят, что на Маргарите два смертных греха – самоубийство и ведовство.

Я уже стар, и потому мне легче сносить позор, павший на нашу семью, но вам, молодым, придется совсем худо. Многие уже отказываются покупать что-либо в нашей лавке, а Мария не решается выходить из дома. Быть может, последствия случившегося скажутся и на моем любимом зяте, Симоне, когда эта весть дойдет до Страсбурга. И все же я молюсь Господу, чтобы твой супруг поддержал тебя и даровал тебе утешение.

И еще кое-что хочу сообщить тебе, доченька. Как бы ни умерла твоя мама – ведьмой она никогда не была! И Господь в безмерной благодати Своей простит ее за все, что бы она ни совершила. В этом я уверен.

Люблю тебя.

Твой безутешный ныне отец».

Я вцепилась пальцами в край стола, в ушах у меня зашумело, воздух словно сгустился вокруг меня. Как в тумане я видела, что Симон, оцепенев, сидит напротив, а Орландо уже подхватывается из-за стола. Я повалилась набок – и очутилась в его объятиях.

– Очнись, Сюзанна! – Орландо похлопал меня по щекам.

Когда я открыла глаза, то увидела его милое встревоженное лицо, склонившееся надо мной.

Если бы все это оказалось кошмарным сном, подумалось мне, и сейчас меня разбудил крик петуха… Но письмо, уже свернутое, все еще лежало на столе рядом с бокалом Симона.

– Все в порядке, – прошептала я, высвобождаясь из объятий Орландо.

Симон тем временем налил мне вина и поднес бокал к моим губам.

– Сделай глоток. Ты так побледнела…

Я осушила бокал, а затем сжала руку Симона. Мы молча смотрели друг на друга.

– Я не понимаю… – наконец пробормотал мой муж. – Твой отец сказал, что произошел несчастный случай, твоя мама выпала из окна, когда ходила во сне. Он солгал мне?

– Никто тебе не лгал, – все еще шепотом ответила я. Мой разум снова заработал в полную силу. – Брат Генрих… этот приор из монастыря в Селесте… это его рук дело.

– Этот жалкий церковник? Полно тебе, Сюзанна!

«Я могу молчать. – Его зловещий голос эхом раскатился в моей голове. – Но тебе придется потрудиться для этого. Прими постриг в монастыре Сюло».

– Ты же сам его видел, – с трудом выдавила я. – Он хотел навредить этим мне, мне одной! Он угрожал мне этим…

– Но почему? Как этот мерзавец с тобой связан? Почему он просто не оставит тебя в покое?

– Не знаю! – крикнула я.

И только когда вопль разнесся по комнате, из моих глаз хлынули слезы.

Остаток дня я провела в спальне. Марге сказали, что мне нездоровится и потому мне нужен покой, и служанка, оставив кувшин колодезной воды у кровати, удалилась. Пребывая в каком-то сумеречном состоянии, я смотрела в потолок. Одно-единственное слово билось в моей голове, истязало, мучило меня, не отступало: «Почему?».

Брат Генрих был отвратителен мне как человек – и особенно как мужчина. Но как это связано с его действиями? Почему он так настроен против меня? Почему хочет разрушить мою семью и брак? Что я такого сделала ему?

В доме царила непривычная тишина, лишь иногда нарушаемая женскими голосами и мужским шепотом. Когда за окном сгустились сумерки, все мои мысли улетучились, сменившись страхом. Я боялась, что мой

Вы читаете Охота на ведьму
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату