о себе возомнил? Возможно, Нандусу не следовало слишком уж дружески обходиться с маленьким человечком. Неужели Лоренцо думал, что священник был ему что-то должен после истории с контрабандистами?

– Что такого срочного, Лоренцо? – Нандус положил на конторку перо, при помощи которого излагал на дешевой бумаге из ханства свои мысли для следующей мессы.

– Я хочу показать вам одного человека, верховный священник. Он ожидает нас на Пьяцца Синтия. Я уверен, что мы быстро справимся. Вам нужно будет уделить лишь немного своего драгоценного времени.

– Хорошо, тогда я поговорю с этим человеком.

Нандус вышел из-за стола. Его кабинет был скудно обставлен. Здесь находились лишь стол, полный бумаг, сундук с тремя навесными замками, несколько полок и конторка, украшенная спереди стилизованным изображением льва. Помимо красиво выложенного черно-белой плиткой пола, это было единственное украшение в казенном помещении. Тут не было ни стула, ни какого-либо другого предмета, который бы приглашал к праздности.

– Поговорить с человеком не удастся даже вам, – язвительно заметил Лоренцо и последовал за священником вниз по лестнице.

На Пьяцца Синтия, на некотором расстоянии от октагона, стояла телега для рыбы, которую окружали несколько городских стражей в синих мундирах с изображением белой башни на груди. Своими алебардами они оттесняли назад толпу зевак.

Не говоря ни слова, Лоренцо провел его через площадь. Стражи пропустили их. На телеге лежало что-то, прикрытое старым полотном. В воздухе стоял запах рыбы и гнили.

Рой мух поднялся, когда капитан отодвинул в сторону ткань. Под ней лежал видный мужчина с огненно-рыжими волосами и перерезанной глоткой.

– Знаете ли вы этого покойника, Нандус Тормено?

– Да и нет.

– Не могли бы вы выразиться немного яснее, достопочтенный верховный священник? Я доставил этого мертвеца настолько близко к вам, насколько это было возможно. С вашей стороны было бы весьма любезно, если бы вы проявили по отношению ко мне вежливость и четко ответили на мои вопросы.

Нандус хлопнул в ладоши.

– Ступайте! – крикнул он громовым голосом, обращаясь к зевакам. – Окажите честь покойному и не пяльтесь на него, как на дохлую бездомную собаку в канаве!

Его слова подействовали. Кое-кто недовольно заворчал, но любопытная толпа отступила назад.

– Это и вас касается! – прикрикнул Нандус на городских стражей. – Отойдите на десять шагов от телеги!

Лишь двое мужчин с сомнением взглянули на Лоренцо, остальные немедленно повиновались священнику.

– Идите! – Капитан сделал такой жест, как будто он отгонял назойливую муху. – Вы хотели продемонстрировать мне, какой властью обладаете, Нандус? – тихо спросил он, когда его стражи отступили назад.

– Разве очевидные вещи нуждаются в подтверждении? – вопросом на вопрос самодовольно ответил Нандус. – Но вернемся к вашему мертвецу. Я никогда раньше не встречал этого человека, и все же я знаю его.

Он подошел поближе к телеге и внимательно осмотрел труп. Мужчина был голым. На загорелой коже появились трупные пятна. Он выглядел именно так, как его себе представлял Нандус. Потрясающе! Слова Милана вызвали у него в голове настолько отчетливый образ, словно Нандус увидел перед собой фреску руки мастера. Ему почти стало не по себе. Сломанный нос, рыжий оттенок волос, угловатый подбородок, татуировки – все соответствовало его представлению.

Лоренцо прокашлялся.

– Мне описали этого мужчину, – объяснил Нандус.

– Кто?

– Возможно, вы помните, что в ночь кражи мой младший сын Милан был жестоко избит в порту моряком. Я рассказывал вам об этом происшествии. Милан описал мне хулигана… – Он взглянул на лицо покойника. – Должно быть, речь шла об этом мужчине.

– Но вы никогда его не встречали?

– Нет! – резко ответил Нандус. Что себе позволял капитан! Неужели Лоренцо думал, что это он перерезал горло моряку?

– А ваш сын?..

– Прошлой ночью я запер его в комнате.

– Могу ли я поинтересоваться почему? – спросил капитан.

– Потому что я переживал, что вы привезете моего сына на такой же телеге. В прошлые ночи Милану удавалось улизнуть из дома. Он разыскивал этого моряка и хотел отплатить ему за побои.

– И вы уверены, что он не был в порту прошлой ночью?

– Как я уже говорил, я запер его в комнате.

Лоренцо кивнул, но в его взгляде читалось сомнение.

– А что насчет вас, благородный верховный священник? Где были вы прошлой ночью?

– Я охранял серебряный диск. – Нандус посмотрел на людей капитана и понизил голос. – В конце концов, он все еще в опасности. Вы выполнили свои обязанности, Лоренцо? Узнали ли вы наконец, кого мы разыскиваем?

– У меня много обязанностей, – явно уязвленный, ответил капитан. – Почти половина моих людей на службе, чтобы следить за крышами города. Но нас мало. – Он пожал плечами. – А Далия не маленький город.

– Есть ли вообще след? Или вы так заняты этим моряком, что не можете привести мне предполагаемого Человека-ворона?

– Он был убит в моем городе. Я отыщу его убийцу или убийц.

– А воры больше не в счет? – продолжил критиковать капитана Нандус. – Этот моряк был хулиганом. Думаете, многие будут проливать по нему слезы? Займитесь важными делами. От него столько же толку, как и от контрабандистов, которых мы колесовали.

Лоренцо вызывающе посмотрел на него:

– Думаю, у нас весьма разные представления о справедливости.

«Я ошибся в этом человеке», – подумал Нандус. Он был одним из наибольших сторонников его назначения. До присвоения ему звания капитана стражи о Лоренцо Долендо никто даже не слышал. Полный, низкого роста, он производил впечатление неженки и предположительно выпивал больше, чем стоило. От него нельзя было ожидать гнева, лишь послушания. И тут вдруг…

– Я спрошу у сына, что он знает о моряке. Как бы там ни было, мне кажется, что прошлыми ночами он был занят именно его поисками.

– Смог бы он перерезать человеку горло?

До сегодняшнего дня Нандус без колебаний ответил бы отрицательно на этот вопрос. Но Милан изменился… Возможно, в этом была виновата какая-то женщина?

– Я не верю, что он способен на хладнокровное убийство. Но если на него нападут, он сможет защитить себя. Правда, он не носит меч. – Верховный священник заметил, что Лоренцо взглянул на оружие у него на боку. – Или даже кинжал.

– Полагаю, если бы я попросил вас показать мне свой меч, вы бы отказались.

Нандус обнажил меч. Кончик оружия со свистом пролетел мимо носа капитана, затем священник положил меч рядом с мертвецом на телегу.

– Что вы ищете, капитан? Пятна крови? Любой уважающий себя воин очистит меч, прежде чем засунуть его в ножны. Остатки крови могут привести к тому, что сталь и кожа слипнутся. В таком случае может пройти не одно мгновение, прежде чем удастся вытащить меч. Те, кто не ухаживает за своим оружием, умирают молодыми.

Лоренцо проигнорировал его слова и внимательнейшим образом изучил меч, который сопровождал Нандуса во многих битвах.

– Чистый, – наконец произнес он. – Но теперь-то я знаю, что это не имеет значения.

– Вы же не можете всерьез полагать, что я или мой сын убили этого парня? – Нандус постарался сменить тон.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату