— Там большие деньги на кону, — пояснил Брайсон, пропустив мимо ушей колкость собеседницы. — Тайлер угрожал ей. Теперь ей взбрело в голову разобраться с тем, кто может стоять за всем этим. Возможно, пролить свет на эту ситуацию сможет некий Гарри.
— Да, я что-то слышала уже о нем, — кивнула Джин. — Боже, но это же глупо! — воскликнула молодая женщина. — Если в прошлом Тайлер и Гарри вели общие дела, то…
— …что мешает им делать это и сейчас, — закончил Зак.
— Вот идиотка! — схватилась за голову Джин. — Я должна позвонить Майклу.
— Это тот угрюмый тип из больницы? — поинтересовался Брайсон. — Какое вообще отношение имеет этот Майкл к твоей подруге?
— Это долгая история, — отмахнулась Джин. — Нет времени вдаваться в подробности. Майкл брат Мариссы.
— Прекрасно, — проворчал Зак. — Еще один брат?
Пока Джин дозванивалась до Ройса и вводила его в курс дела, они успели добраться до клуба.
Машина Мариссы стояла на стоянке, перед воротами. «Тойота» была пуста. Звонок на мобильный тоже ничего не дал, поскольку телефон обнаружился в салоне.
Нажав на клавишу с изображением красной телефонной трубки, Зак повернулся к Джин. В его выразительных глазах появилось выражение тревоги, граничащее с паникой.
— Ну, и где же она? — развел он руками. — Черт! Я же просил дождаться… — в бессильном порыве ярости, Брайсон со всей дури пнул колесо автомобиля.
Несколько раз пройдясь вдоль машины, Зак шумно выдохнул, наклоняясь вперед. Упираясь ладонями в колени, мужчина опустил голову.
— Успокойся, — Джин коснулась широкого плеча Брайсона. — Возможно, Марисса пошла на разведку.
— Не думаю, — возразил Зак. — Она бы не оставила телефон. Надо идти туда, — кивнул в сторону клуба. — Что-то не так, я чувствую, Джин.
— И что ты скажешь? Что ты предъявишь этому Гарри? — пожала плечами подруга Мариссы.
— Нельзя же просто ничего не делать!
— Надо дождаться Майкла, — уверенно проговорила молодая женщина.
Джин видела брата Мариссы всего пару раз, но этого было достаточно, чтобы понять, что если на кого и можно опереться в трудной ситуации, так это на Майкла Ройса. Возможно, Меган-Бетси не стала хорошей матерью для Мариссы. Не то, что хорошей, даже посредственной не стала, но сына Бетс воспитала прекрасно.
Майкл заключал в себе все, что делало мужчину из носящей брюки особи. Он был надежным, основательным, не распылялся на мелочи, не суетился, всегда знал, чего хочет. Чего еще можно требовать? Опираясь на первое впечатление о Ройсе, Джин могла поклясться, что только Майкл сможет помочь им выбраться из дерьма, в которое втянула их Марисса. И, что самое главнее — поможет ей.
— Не верю, что говорю это, но как же не хватает сейчас Реймонда, — вздохнул Зак.
— Согласна, — кивнула Джин. — Он хотя бы не позволял Мариссе влипать в истории.
Глава 18
Рассматривая небольшой зал, где находилась, Марисса думала о том, что сошла с ума. Прийти сюда было довольно рискованно, учитывая, что Гарри Дей мог быть связан с Кларком. Тем не менее, только так она могла узнать правду.
— Простите? — возле нее возник высокий охранник. То, что это был именно охранник, Марисса заключила по строгому костюму и проводку над ухом.
Вряд ли это простой посетитель. Мало кому хочется преть в костюме в такой духоте. Впрочем, это нисколько не мешало парню, что истуканом торчал рядом с ней. Он даже не вспотел. Наверно, искупался в дезодоранте.
— Чего тебе? — скривилась она в ответ, старательно изображая отвязную девицу, чтобы хоть как-то соответствовать короткому красному платью, в которое влезла накануне.
— Прошу за мной. И не советую возражать, — он отодвинул в сторону полу пиджака, показывая кобуру с пистолетом.
Ухватив ее за локоть, охранник вышел из зала, увлекая Мариссу в длинный коридор с рядом дверей по бокам. Интересно, убьют ее сразу или немного помучают? Надо было слушать Зака и не строить из себя подружку Джеймса Бонда. «Найдут меня в лесу в разных сумках» — подумала Марисса, когда ее втолкнули в небольшую комнату с кожаной мебелью. Напротив двери стоял письменный стол, за которым сидел плотный мужчина с проседью в редких волосах.
Его тяжелый взгляд остановился на ней, и девушка невольно попятилась. Охранник подтолкнул ее в спину, вынуждая подойти ближе и сесть на стул. Решив не показывать своего страха, Марисса набралась смелости и подняла глаза.
Кивнув охраннику, хозяин кабинета таким образом велел ему выйти и только после этого заговорил.
— Итак, девочка… Что ты здесь делаешь? — голос у него был хрипловатый, прокуренный. — Учти, во весь это маскарад я не верю ни капли, — предупредил сразу же, указав на наряд Мариссы.
— Хотела удостоиться аудиенции, — фыркнула она в ответ.
— Смелая — это плохо, — констатировал мужик и поднялся из-за стола.
Пиджак слегка коробился на нем, и он одернул его. Пройдясь по кабинету, собеседник миссис Кларк остановился у нее за спиной и провел пальцем по плечу девушки.
— Отчего же? — спросила она, тоже вставая со своего места. Сделала это Марисса исключительно для того, чтобы избавиться от его рук на своем теле.
— Ты похожа на Меган, — одобрительно усмехнулся хозяин клуба. — Такая же дерзкая и… красивая. Хотя, нет. Ты намного красивее матери.
— Стало быть, я избавлена от нудного и долгого рассказа о том, кто я и что здесь делаю, — удовлетворенно констатировала Марисса.
— Относительно того, кто ты — да, — кивнул Гарри. — А вот для чего ты пришла, хотелось бы знать.
— Я знаю, что в молодости вы имели общие дела с моим свекром.
— Трудно сказать, — неопределенно повел рукой мистер Дей. — Тай занимался, скажем так, специфическим ремеслом.
— Об этом мне тоже известно, — кивнула Марисса. Запустив два пальца в вырез платья, девушка извлекла сложенный листок бумаги. До того, как приехать сюда, она написала на нем фамилии, указанные в договоре. — Вероятно, занимается и сейчас. Я права?
— Зачем ты копаешься в этом?
— Странный вопрос, — заметила Марисса, снова усаживаясь на стул. Похоже, Гарри Дей не собирался убивать ее. По крайней мере, пока. Можно немного посидеть. — Интерес дочери к делам отца довольно нормален. Или нет?
— В другой ситуации — да, но ты… Ты ведь не знала своей матери, — развел руками хозяин клуба.
— Это уже детали, — ушла от ответа Марисса. — оставьте в покое маю несчастную мать. Я хочу знать, что связывает Тайлера Кларка с этими людьми. Вы, скорее всего, в курсе.
Гарри внимательно посмотрел на девушку. Затем, сев за стол, откинулся на спинку кресла и сложил пальцы «домиком».
— У Тайлера много связей и партнеров по бизнесу.
— Хотите сказать, что вы не имеете отношения к делам отца? Тогда за что же он каждый квартал отстегивает вам внушительную сумму? Эти деньги долгое время проводились через трастовый фонд, который теперь принадлежит мне, поэтому отпираться бессмысленно.
— Давние долги, — обтекаемо ответил Гарри Дей. — Причем, взаимные.
— Взаимные? — Марисса поднялась, а затем оперлась руками на стол, слегка подаваясь вперед. — Но ведь вы ему ничего