неприлично задирался, до основания обнажая стройные ножки и нежные плечи. Прикрыв ее, Брайсон погладил миссис Кларк по спутанным волосам. Хорошенькое личико девушки скривилось в жалобной гримасе. Она что-то пробормотала, а потом всхлипнула.

— Тише, — как можно мягче проговорил Зак, продолжая гладить ее по голове. — Тише. Ничего с тобой не случится больше. Я обещаю.

Давая столь смелое обещание, Брайсон еще не знал, что все самое страшное уже случилось. Тайлер Кларк дотянулся до самого больного места, которое имеется у любого человека. Он выбрал беспроигрышный вариант: душу. Израненная чужим коварством, тонкая материя уже никогда не восстановится, сколько не латай пробитую в ней брешь.

Глава 19

Переступая порог особняка сына, Тайлер Кларк думал о том, что за последние пару дней побывал здесь вдвое чаще, чем за всю свою жизнь. В какой-то степени, этот дом принадлежал ему настолько же, насколько и Мариссе, но в данный момент именно он имел здесь наибольший вес. Если верить Гарри, теперь все будет намного проще. Видит Бог, он не хотел доводить до такого, но упрямство Мариссы сыграло с ней злую шутку. Настаивать на своем не всегда хорошо. Иногда это приносит определенные проблемы, причем, не только тебе.

Вспоминая Господа, мистер Кларк нисколько не боялся навлечь на себя его гнев. Он считал себя верующим человеком, поэтому регулярно бывал в церкви и делал весьма щедрые пожертвования. Взамен он получал отпущение грехов и добрые слова святого отца, который благословлял его, сам не ведая на что. Таким образом, в душе каждого оставался то, во что он предпочитал верить. Верой Тайлера Кларка были хрустящие зеленые бумажки.

— Молодой человек уже уходит, — повернулся Тайлер к охранникам, что молчаливыми тенями следовали за ним по пятам, когда они оказались в гостиной.

Зак Брайсон поднялся ему навстречу. Брови мужчины сошлись на переносице при словах мистера Кларка. Весь вид этого юнца говорил о том, что договориться мирно вряд ли получиться, поэтому Кларк-старший молча кивнул в его сторону, делая пару шагов назад.

— Молодой человек никуда не уходит, — возразил Зак.

— Не думаю, что эта беседа имеет смысл, — заметил бизнесмен, даже не скрывая насмешки. — Кто вы вообще такой? Я сам позабочусь о своей невестке.

— Вы уже сделали это, — указал на девушку на диване Брайсон.

— О, что вы, молодой человек, — наигранно оскорбился Кларк. — Я не имею никакого отношения к состоянию бедной девочки. Более того, тот, кто сделал это с ней, непременно поплатится за все.

— Как благородно, — фыркнул Зак.

— В любом случае, вам пора, — ответил отец Реймонда. — Спасибо за то, что побыли с Мариссой. Теперь я сам.

— Я не…

— Выведете его! — приказал Тайлер охране, устав от взаимных колкостей.

Наблюдая, как починенные вытаскивают из гостиной упирающегося Брайсона, бизнесмен покачал головой. Есть ли смысл в сопротивлении, когда нет ни численного, ни силового перевеса? Возможно, новый друг Мариссы обладает внушительными бицепсами и даже смел, но сегодня явно не его день.

Когда шум стих и в особняке не осталось никого, кроме него и дочери, Тайлер Кларк подошел к дивану. Наклонившись над Мариссой, он провел тыльной стороной ладони по лбу девушки. Холодная испарина увлажнила пальцы бизнесмена. Достав из нагрудного кармана белый платок, Тайлер вытер лицо дочери.

— Видишь, как все обернулось, милая? — тихо проговорил отец Реймонда. — Но ты сама виновата, девочка. Ты же могла просто подписать документы и жить в свое удовольствие, но… — Кларк тяжело вздохнул.

Казалось, он был даже немного расстроен. Внешний вид Мариссы вогнал бизнесмена в подобие разочарования. Он больше не видел в ней той роскошной молодой львицы, которая так напоминала ему Меган Харпер. Схожесть с матерью почти исчезла теперь, когда девушка бледным полутрупом ничком лежала на диване. Она больше не была так эффектна и притягательна, как раньше. Из облика Мариссы ушло очарование. Всегда ухоженная и лощенная, она превратилась в простую земную женщину. И дело было даже не во внешности, а в том, что изменилось восприятие. Кларк больше не хотел любоваться ею, потому что любоваться было нечем.

Словно почувствовав его присутствие, Марисса открыла воспаленные покрасневшие глаза. Какое-то время она смотрела на него, словно пытаясь понять, кто перед ней, а затем села.

— Какого черта вы здесь делаете?

— Я приехал, как только узнал, что с тобой случилось, — Кларк присел на край дивана.

— Что вы говорите… — пробормотала она, прижимая ладонь к виску. Вытерев слезящиеся глаза, девушка опустила ноги на пол и поднялась. — Уходите. Я не хочу вас видеть.

— Что ты, дорогая, — лицемерно протянул Кларк-старший. — Как же я могу оставить тебя в таком состоянии? Тебе нужна помощь.

— Где Зак?

— Приятный молодой человек со скверными манерами? — уточнил бизнесмен. — Я любезно попросил его уйти. Водить мужчин в то время, как твой муж еще жив — моветон, милая.

Покачнувшись, Марисса взглянула на свекра. Она отчаянно пыталась собрать в кучу обрывки мыслей, что резвыми муравьями расползались в разные стороны, чтобы понять хоть что-то. Голова жутко болела и кружилась, веки внезапно сделались невероятно горячими и приходилось часто моргать, чтобы хоть как-то избавиться от невыносимого жжения, пересохшее горло першило, словно она надышалась холодным воздухом или переела мороженого. Мысль о мороженом привела с собой такую дурноту, что девушка бросилась в ванную.

Миссис Кларк едва успела добежать до унитаза. Ее вырвало чем-то красным и невероятно противным. Когда рвотные спазмы прекратились, Марисса практически рухнула на пол. Холодный кафель помог прийти в себя, обдав разгоряченные нервные клетки приятной прохладой. Сделав над собой невероятное усилие, девушка доползла до двери, чтобы закрыться изнутри. Затем, перевернувшись на спину, она сумела сесть. Опираясь спиной на стену, Марисса убрала упавшие на лицо влажные пряди волос. Еще никогда ей не было так плохо, как сейчас. Все внутри дрожало, сжимаясь в тугую пружину, что вот-вот грозила распрямиться, но никак не делала этого. От этого тело сковывало такое чудовищное напряжение, что становилось трудно дышать. Казалось, что сознание медленно разрушается, разлетается, словно пепел по ветру. И этот пепел забивал нос и горло, лишая возможности вдохнуть полноценно.

— Марисса? — вместе с голосом Кларка-старшего пришла в движение дверная ручка, которая принялась дергаться, точно у нее начался припадок эпилепсии.

Вздрогнув, девушка отпрянула в сторону, точно ее могли достать на ментальном уровне. В ужасе глядя на закрытую дверь, Марисса прижала ладонь к груди.

— Уходите! — крикнула она.

— Я помочь тебе хочу, — отозвался бизнесмен.

— Уходите, — повторила девушка, чувствуя, как к горлу снова подкатывает тошнота. — Не нужна мне ваша помощь.

Ответом послужил едва различимый, скрадываемый ковровой дорожкой, звук удаляющихся шагов. К счастью, Кларк не стал настаивать и просто ушел, чему Марисса была рада. У нее совершенно не было сил спорить или доказывать что-то. Не важно — кому. Ничего не представляло важности, кроме того, насколько тяжко

Вы читаете Нелюбимый (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату