— Поговаривают, что он дальний родственник господина, и предан ему до мозга костей. По слухам, пару раз спасал господина от верной смерти, а еще он пользовался немалым авторитетом среди слуг. Уж если господин не пожалел Квира, то участь остальных предрешена.
— Теперь надо говорить — был родственник.
— Я бы так не сказал. Похоже, он понял, что его ждет, и попросил товарищей его не убивать — мол, сам умру, в лесу, а на ваших руках не будет моей крови. Так что лошадь его забрали, а самого там оставили.
— Откуда вы это знаете? Охранники сказали?
— Глупая женщина… — в голосе колдуна послышалось раздражение. — Кто ж начнет рассказывать о нарушении приказа? И ты забываешь, кто я такой. Так вот, огонек жизни Квира все еще горит, пусть и слабо. Даже не знаю, хорошо это, или плохо.
— Вас-то герцог все одно не тронет. Он без вас — как без рук.
— Сейчас бы я не был в этом столь уверен.
— А я чем могу вам помочь? Какой из меня вам помощник?
— Пока не знаю… — устало произнес колдун. — Все может быть. У нас на Востоке говорят: можешь помочь человеку — помоги, не можешь помочь — помолись, не умеешь молиться — подумай о человеке хорошо! И это будет помощь, потому что светлые мысли — это тоже оружие.
Ага… — подумалось мне. Лучше признайся честно — тебе не хочется быть одному, устал, да и герцог едва ли не постоянно унижает и оскорбляет, причем при посторонних. Как сказали бы мальчишки на улицах, герцог колдуна «уже достал». Именно потому Хаиб просто захотел иметь рядом с собой хоть кого-то, пусть даже это гм… глупая женщина, от которой толку немного. Если же учесть, как… скептически относятся к женщинам на Востоке, то предложение о сотрудничестве выглядит достаточно неожиданно, но отвергать его все же не стоит, хотя этот человек — себе на уме, и доверять ему слепо не стоит ни в коем случае.
— Ну, раз так, то я не возражаю… — я постаралась, чтоб мой голос звучал спокойно.
— Значит, договорились.
— Скажите, а завтра…
— Завтра нам предстоит путь до места.
— И куда нам идти?
— Увидишь.
— И долго?
— Как получится.
— И сокровища все еще на месте?
— Конечно. Все, пока что разговор окончен.
Ну, пусть будет все, тем более что и у меня уже не было особого желания разговаривать с колдуном. Может быть, уже завтра мы дойдем до места, где спрятаны сокровища драконов… И что будет дальше? Не знаю, но почему-то мне кажется, что все еще далеко не кончено.
А еще я знаю, что Патрик сейчас ищет меня… Побыстрее бы он появился здесь, а то, что это произойдет — в этом у меня нет никаких сомнений. Патрик, поторапливайся, а не то время идет…
Глава 20
Мы уже несколько часов шли по лесу. Мы — это герцог, колдун, трое охранников и я. Кучера оставили в деревне — пусть присматривает за каретой и лошадьми, потому как здешние жители относятся к нам с заметной неприязнью. Конечно, обитатели таких вот деревушек, как правило, отличаются честностью, и вряд ли наложат свою руку на чужое добро, не тронут ни карету, ни лошадей, да и колдун может сделать так, что к нашему имуществу никто и близко не подойдет. Тем не менее, на всякий случай герцог решил (похоже, этот человек никому не доверяет), что в деревне следует оставить кучера — пусть следит за лошадьми, и ждет нашего возвращения.
В чем-то здешних жителей можно понять: когда утром наш небольшой отряд собрался идти в лес, то староста вновь поинтересовался, что нам нужно в этих местах, и для какой такой надобности мы сюда приехали. Дескать, мы всегда рады гостям, но это наши места, и мы должны знать цель вашего появления здесь, а потому скажите, что тут ищете, ведь не просто же так вы прибыли сюда. Не сомневайтесь — мы вам поможем, потому, как многие из нас знают окрестности, как свои пять пальцев!..
Нетрудно догадаться, какой холодный и резкий ответ они получили от герцога, причем Его Светлость с нескрываемым презрением цедил слова сквозь зубы, словно оказывая здешним жителям великое одолжение. Естественно, что после такого подчеркнутого пренебрежения отношение к нам в корне изменилось. Людей можно понять: местные жители, живущие здесь веками, считают здешние края чем-то вроде своей вотчины, и несколько настороженно относятся к посторонним, которые безо всяких объяснений приезжают в эти места, и намереваются тут что-то отыскать, не ставя в известность живущих здесь людей, да при этом еще и ведут себя столь грубо. Нет, если бы мы приехали в гости к кому-то из здешних жителей, то нас, без сомнений, встретили бы как дорогих гостей, и помогли б во всем, но, как я понимаю, герцогу меньше всего нужно, чтоб хоть кто-то из посторонних совался в его дела.
Отказавшись от проводника — мол, мы пока еще и сами точно не знаем, куда следует идти, но уж как-нибудь сообразим! наш небольшой отряд направился в сторону леса, сопровождаемый недовольными взглядами жителей деревушки, которые никуда не уходили, а стояли и смотрели нам вслед. Готова поспорить, что нас так просто не оставят, скорей всего, кто-то из здешних охотников пойдет за нами — надо же выяснить, для чего городские задаваки приехали в эти места! Ясно, что незваные гости просто так вряд ли заявились бы сюда, а это значит, что у приезжих есть какая-то серьезная причина появиться в этих тихих местах, и потому за ними не помешает пригляд…
Как видно, эти же мысли пришли в голову и герцога, который пробурчал, обращаясь к колдуну:
— Думаю, эти люди могут отправиться вслед за нами.
— У меня на этот счет нет сомнений… — пожал плечами Хаиб. — За нами обязательно будут следить. Впрочем, на их месте так сделали бы все.
— И что ты намерен сделать?
— Не беспокойтесь: те люди, что отправятся вслед за нами, собьются с пути и потеряют наш след — об этом я уже позаботился.
— Надеюсь, хотя бы в этот раз на тебя можно положиться… — герцог в очередной раз не смог сдержать свое недовольство. — А если что-то пойдет не так, то я буду очень разочарован.
— На Востоке говорят: всегда смотри на вещи со светлой стороны. А если таковых нет — натирай темные, пока не заблестят.
— Как же мне надоело твое словоблудие!.. — скривился герцог. — Лучше скажи, долго ли нам брести по этому лесу?
— Мы пока что в начале пути.
Казалось, герцогу хотелось выругаться, но он сдержался. Интересно, долго ли еще Его Светлость сумеет держать свой язык за зубами? Хотя и без того ясно, что герцог находится далеко не в лучшем расположении духа,