– Объясни мне, что произошло?
– Я сам толком не понял.
– Так перезвони ей!
– Это неважно, Пейдж.
– Неважно то, что они забрали отца?
– Ты еще не жалеешь, что повезла меня?
Пейдж ослабила свою хватку на руле.
– Не жалею.
Она устроилась поудобнее.
– Я верю тебе, Грант.
– Спасибо.
– Но мне надо знать, что ты знаешь, чем все это кончится.
– Я не знаю.
– Тогда во что веришь ты?
Глава 40
Небо над парковкой возле заправки, где Софи сидела и ждала, пока остынет двигатель, постепенно светлело и становилось серым. Она только что закончила свой четвертый и последний звонок на телефон Пейдж и теперь сидела, откинув голову на подголовник. Каждый раз она натыкалась на голосовую почту.
«Где ты? Ориентировку разослали полчаса назад, и вэн, отвечающий описанию, только что заметили в Ботелле. Я еду туда. Перезвони».
«Уже в Ботелле. Перезвони».
«Подъезжаю к заправке, на которой видели вэн. Ты где?»
Детектив заставила клерка на заправке прокрутить ей запись.
Вэн подъезжает к колонке. Ветровое стекло слишком блестит, и невозможно определить, кто за рулем, но Винсент – это, несомненно, он – вылезает из-за сдвижной пассажирской двери через пять секунд после того, как машина останавливается. Он обходит вэн спереди и останавливается перед колонкой. Достает из кармана карту и вставляет ее в приемник. Три непереносимо долгие минуты ожидания – все это время он стоит, глядя прямо в камеру наружного наблюдения. Наконец он завинчивает крышку на баке, возвращает шланг на место и забирается в машину. Спустя несколько мгновений вэн исчезает из кадра.
Из-за угла, под которым стояла камера, Софи не удалось определить, в какую сторону они повернули со стоянки, а память заправщика не смогли освежить никакие уговоры и обещания.
Следующие сорок пять минут Бенингтон провела, прочесывая окрестности – проверяя парковки возле мотелей, ресторанов и заведений фастфуда. В конечном счете она даже предприняла отчаянные попытки поиска в пустынных боковых переулках.
Наконец, она вернулась на ту же заправку и припарковалась там, где стояла сейчас, изучая потолок своей машины, как будто могла найти на нем ответы на свои вопросы.
Софи закрыла глаза.
Ливень вновь превратился в мелкую изморось, которая мягко ложилась на ветровое стекло.
Рядом, на пассажирском сиденье, зазвонил телефон.
Это был не Грант.
Офицер Сильвер.
– Привет, Бобби, – сказала детектив в трубку.
– Я отъезжаю от дома в Квин Энн.
– И?
– В нем никого нет.
Сердце Софи пропустило удар.
– Ты уверен?
– Он пуст так же, как то уютное местечко возле моей жены, на котором я мирно спал всего тридцать минут назад.
– Ты заходил внутрь?
– Нет. Постучал в дверь, а потом заглянул в окна. На первом этаже горит свет, но дом пуст.
Софи выдохнула.
– Спасибо, Бобби. Я твой должник навеки. Извинись за меня перед Линетт.
Довольно долго в трубке было слышно, только как раскручивается двигатель машины Сильвера.
– Ты еще там, Бобби? – спросила Бенингтон.
– Я знаю, что своими вопросами я вас уже достал, так?
– Так.
– Но вы точно ничего не хотите мне сказать?
Женщина почувствовала, как у нее задрожали кончики губ, и глаза наполнились слезами. В этот момент ей больше всего на свете хотелось поделиться хоть с кем-нибудь.
– Софи? – позвал ее коллега.
Она крепче сжала трубку.
И постаралась, насколько это было возможно, говорить твердым голосом:
– Все в порядке. Отправляйся домой, Бобби.
Количество проезжающих мимо машин возрастало с каждой минутой – ранние пташки направлялись на автостраду, чтобы избежать пробок на подъезде к Сиэтлу.
Казалось, прошли годы с того момента, как Софи в последний раз видела ясный день – один из тех роскошных, безоблачных, когда на горизонте видны горные цепи, сверкает и искрится на солнце Пьюджет[27], а Рейнир[28] грозит югу так, как это делал бы на его месте любой гребаный вулкан, каким он и является.
Так что же она конкретно видела, что же она реально испытала в доме Пейдж?
Грант нес какой-то бред. И вел себя как настоящий псих.
Но…
Что из того, что с ней реально произошло, могло бы послужить объяснением?
Ночной кошмар и всплеск электрического напряжения?
Ведь больше ничего и не было.
Ее не приглашали поиграть две вызывающие ужас девочки-близняшки…[29]
И никто не ползал по потолку…[30]
Было видео из спальни Пейдж, но это только видео и ничего больше.
«Давай подумаем, что ты действительно видела. Что ты сможешь указать в отчете, за что тебя не уволят и над чем не будет хохотать весь участок…
Твой напарник постоянно врал тебе по поводу своего отсутствия и местопребывания.
Когда ты его нашла, Грант напал на тебя, разоружил и приковал к перилам.
Тебя против воли удерживали в месте, которое, судя по всему, было не чем иным, как современным борделем.
Тридцать часов назад в ванной комнате на втором этаже этого здания насильственной смертью умер хороший человек, а твой напарник до сих пор не сообщил о его смерти даже его жене.
А когда запахло жареным, после того как все случилось с Артом и их отцом в психушке, братец с сестричкой просто исчезли».
Да, в доме было как-то мутно, но теперь, если посмотреть на все это как бы со стороны, сквозь туман проявляются объективные факты. И когда дело дойдет до анализа всего происшедшего – поведения клиентов Пейдж, поведения Гранта и Пейдж, смерти Дона, то учитываться будут только эти реальные факты.
«А ты их прикрывала, Софи. Лгала ради них».
И может быть, продолжала бы лгать. Возможно, она подождала бы еще чуть-чуть и позволила бы своему напарнику во всем разобраться – если бы не Дон.
Дон перевешивал все остальное.
Потому что, если отбросить всю шелуху, в сухом остатке оставалось только одно – смерть хорошего человека. И его жена, и память о нем заслуживали того, чтобы об этом не забыли.
Софи прокрутила список контактов.
«Прости, Грант».
И набрала номер.
Женский голос ответил после первого же звонка, и он ничем не напоминал голос женщины, которую знала Бенингтон.
Этот голос произнес только одно слово «Алло», но это слово было полно душевной муки.
– Рейчел? – уточнила детектив.
– Да?
– Это Софи Бенингтон.
– Вы звоните по поводу Дона?
Софи почувствовала, как на глаза ей навернулись слезы – ее сердце сковал холод, как будто оно оказалось в куске льда, отделившегося от айсберга ее горя.
– Боюсь, что да.
Глава 41
Приближался восход солнца.
Они как будто плыли в облаках, едва касаясь мокрого асфальта, пролетая мимо пихтовых рощ.
Время от времени он бросал взгляд на гору – темную, влажную скалу, верхняя часть которой находилась под покровом снега.
Дождь прекратился – на улице стоял туман, который на этой высоте был достаточно густым, чтобы ехать с включенными дворниками.
Грант сглотнул.
У него закладывало уши.
Под рев двигателя «Тойота» взбиралась по самому крутому участку дороги, и двойные желтые линии исчезали далеко впереди.
Весь последний час Мортон держал правую руку под одеялом – крохотный теплый отросток обвил его мизинец. Он смотрел в окно. И, видя все, ничего не замечал. Какое-то раздвоение сознания.
На горных склонах облака путались в ветвях огромных темных деревьев. Их чистый острый аромат был таким сильным, что детектив чувствовал его через стекло.
Пейдж наблюдала за братом в