установили контроль над интернетом, частная спутниковая сеть «Китиона» еще работала. Агент подключился к сети и вывел на экран картинку со спутника наблюдения. Три фигурки открывали железные ворота секретного объекта № 79.

– Дай увеличение.

Коннер всмотрелся в лица: Десмонд, Эйвери, Уильям Мур. Значит, Десмонд разыскал старика. Сообща эти трое были способны помешать главному делу его жизни.

– Как давно это снималось?

Агент проверил метку времени.

– Пятнадцать минут назад, сэр.

– Внутри объекта есть камеры?

Агент нажал несколько клавиш, открыв внутренний вид помещений, проверил их одно за другим. В одном из трех окон троица обыскивала здание.

«Действуют по-отдельности», – заметил про себя Коннер.

– В здании заложены заряды?

– Так точно – стандартная мера предосторожности. Заряды есть в лабораториях и хранилище документов. – Молодой человек сделал паузу. – Взрывать?

– Нет, подождем пока.

Они молча наблюдали десять минут. Добравшись до углового кабинета, Уильям застыл и уставился на фотографию в рамке. Даже на камере ночного видения было заметно, как изменилось выражение на его лице. Он узнал фото и все понял. Подбежав к шкафу для документов, Уильям начал рыться в бумагах.

– Чей это кабинет?

– Неизвестно.

– Установить! – рявкнул Коннер.

На экране Уильям замер перед последним выдвижным ящиком, заглянул в папку и произнес в микрофон:

– Я обнаружил искомое.

Коннер поднялся.

– Где Хьюз?

На экране появилась картинка из карантина: отдернув пластиковую занавеску, Хьюз с отвращением на что-то смотрел.

– А девчонка?

На картинке Эйвери пыталась запустить генератор.

– Подорвите заряд в кабинете.

– Только в кабинете?

– Да. И показывайте вид со всех камер сразу.

Экран разделился на тридцать сегментов, закрепленных за камерами ночного видения. Они включались сенсором движения и работали до тридцати часов без внешнего питания.

Шесть камер погасли. Две показывали клубы дыма в коридорах. Еще одна – объятый пламенем кабинет.

Десмонд бегом бросился по коридору, Эйвери тоже.

Коннер отклонился в кресле, размышляя, что предпримет Десмонд.

Тот, увидев пожар, остановился. «Не полезет», – уверенно подумал Коннер.

Эйвери схватила Десмонда за плечи, однако он сбросил ее руки и, к ужасу и недоумению Коннера, бросился в пламя.

Коннер поднялся и вышел из офиса.

– Сэр?

– Я вернусь. Не уходите.

Не в силах больше смотреть, Коннер вышел наружу, мучаясь мыслью, правильно ли поступил.

Десятью минутами позже он вернулся в кабинет, где агент по-прежнему наблюдал за происходящим на объекте.

Три фигуры вышли из здания: Пейтон, Уильям и Десмонд. Ага, выбрались, значит. Пейтон тоже с ними. Это еще больше осложняло дело.

– Что прикажете делать, сэр?

– Составить новый план. Такой, чтобы на этот раз без осечек.

Глава 93

Десмонд, Пейтон и Уильям наблюдали за пожаром сквозь пелену снегопада. Из-за усталости и повреждений ноги больше не слушались.

Десмонд включил микрофон.

– Эйвери, ты меня слышишь?

Никакого ответа.

– Эйвери…

Тишину разорвал рев двигателя. Машина двигалась к ним на большой скорости, невидимая за поднявшимся над дорогой облаком пыли, пара и дыма.

Показался свет фар – желтый, расплывшийся в снежной кутерьме огонек. Колеса, разбрасывая гравий, визжали. Автомобиль отвернул в сторону и остановился.

Из старой «Волги ГАЗ-21» вышла Эйвери. Двигатель громыхал, как отжившая свой век батарея отопления.

– Я тут подумала, что ночь не годится для прогулок…

Десмонд улыбнулся, и три пассажира, постанывая и кривясь, сели в старую советскую легковушку. Горящее здание осталось позади.

* * *

Они решили немедленно улетать. Если подрыв был произведен намеренно, а не автоматическим взрывателем, в комплекс могли отправить боевую группу. Курс взяли на север, чтобы сбить с толку тех, кто мог наблюдать за ними со спутников.

Поднявшись на крейсерскую высоту, Уильям включил автопилот и, хромая, вышел в пассажирский салон. Пейтон хотела осмотреть его поврежденную ногу, но отец лишь отмахнулся. Доктор только-только пришла в себя, надышавшись дыма; болезнь все больше подтачивала ее силы, и физическое истощение последних часов не пошло ей впрок. Все тело ныло от боли.

Уильям сказал Эйвери:

– Надо решить, куда лететь. Папка у тебя?

Девушка вернула досье. Уильям открыл обложку из манильской бумаги и начал быстро перелистывать страницы.

– Мне показалось, что здесь было больше документов, – пробормотал он.

– Что в ней? – спросила Пейтон.

– Заявки, судовые накладные, поставки медоборудования, воды, пищи, палаток, антибиотиков, регидрационной соли.

– Все, что требуется для пробной эпидемии, – сказал Десмонд. – А о доставке вируса или лекарства ни слова? Мы ведь догадались, что они использовали коробки, клейкую ленту и воду.

– Вода в списке есть, – заметил погруженный в свои мысли Уильям. – Кроме того, накладные скорее всего поддельные, настоящий вирус или лекарство фигурируют под другими названиями.

Пейтон заметила, что отец почуял неладное.

Десмонд достал спутниковый телефон.

– Где находится ближайший пункт доставки?

Уильям вскинул голову, словно забыл о присутствии других.

– По сути дела, все поставки шли только в одну точку.

– Возможно, там и находился главный узел рассылки. «Аральск-7» окружен сушей и труднодоступен.

– Возможно, – неуверенно согласился Уильям. – Адрес в Южной Австралии, близ Аделаиды. Получатель – организация под названием ЮАСП, Южно-австралийская служба помощи.

Он повторил вслух адрес. Десмонд ввел его в телефон.

Пейтон, Уильям и Эйвери обступили Десмонда.

Рядом с одиноким металлическим ангаром раскинулся палаточный городок, напомнивший Пейтон лагерь беженцев Дадааб. Рядом находилась грунтовая взлетно-посадочная полоса. Десмонд перешел по карте правее, потом южнее.

«Что он ищет?» – подумала Пейтон.

Десмонд остановился на черной точке посреди бурой равнины. Вот оно что – руины дома его детства, то самое место, координаты которого выдало приложение Labyrinth Reality. Второй запасной план Десмонда указывал точку всего в семидесяти милях от лагеря. Но почему? Как все это связано? Связь должна быть – слишком уж много совпадений.

– Запасная точка «лабиринта» тоже здесь, – сказал Десмонд. – Теперь выясняется, что «Китион» отправлял туда какие-то поставки. Мы сможем проверить и то, и другое.

Уильям перевернул несколько страниц досье, тщательно проверяя адрес каждой судовой накладной.

– В чем дело, папа? – спросила Пейтон.

– Что-то не так. Пунктом назначения должен быть порт или крупный транспортный узел, а не какая-то служба помощи.

– Некоторые страницы могли потеряться во время бегства, – заметила Эйвери.

Уильям отвел взгляд в сторону.

– Верно.

– Или папка не та? – усомнился Десмонд.

– Ну-у… возвращаться и проверять поздновато, – заметила Эйвери. – Хотя бы ясно, что туда что-то все же отправляли.

– Не остается ничего другого, как отправиться в ту точку, – кивнул Десмонд.

Установилось молчание.

Пейтон встретилась взглядом с Десмондом. Он явно хотел разгадать загадку, связанную с домом своего детства. Пейтон вспомнила, как они ездили туда много лет назад, запертые в душе Десмонда эмоции, существование которых он отрицал… Да, лучшего варианта не оставалось.

– Я за то, чтобы проверить, – произнесла она вслух, глянув на Десмонда.

– И я, – согласилась Эйвери.

Уильям кивнул, по-прежнему сдержанный, погруженный в свои мысли. Наконец, он поднялся.

– Хорошо. Я проложу курс.

День тринадцатый

5 900 000 000 инфицированных

9 000 000 умерших

Глава 94

Динамики разбудили Миллена, позволив поспать всего два часа.

– Персоналу смен ЦЧО явиться в лекторий «А».

Тон не допускал возражений.

Спальное место Миллена находилось в небольшом кабинете в глубине корпуса. Там было холодно и темно, зато спокойно.

Он включил настольную лампу, скатился с койки и, пошатываясь, подошел к столу, на котором лежали брюки. Миллен натянул их и поспешил на нижний этаж.

Лекторий был заполнен до отказа. Фил стоял на

Вы читаете Пандемия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату