нижнюю, закусив ту маленькими зубками.

Женщина надела на свои плечи бордовое пончо и, взяв за руку Ренато, собиралась покинуть таверну, продолжая путь под проливным дождём, но она резко остановилась и посмотрела на спину Панчо.

— Молодой человек.

Дельгадо обернулся на голос женщины.

— Си, сеньора?

— Вы не знаете как пройти к банку, мы с Ренато так долго ходили, но видимо потерялись. Ах, Мехико действительно большой, как говорят, — сеньора растерянно посмотрела на Панчо, но тот лишь улыбнулся.

— Вы не из Мехико? — поинтересовался Дельгадо, подойдя чуть ближе.

— Си. Мы из деревушки, что находится восточнее от Мехико. Тут недалеко, чуть более ста корделей за чертой города, — проговорила женщина и подправила длинную косу из чёрных волос, которые были частично седыми.

— И зачем же вы приехали в Мехико? — спросил Панчо, ставя железный поднос на стол, а сам присаживаясь на деревянный стул. Женщина тоже устало присела на стул, но Ренато недовольно заканючил и хотел было что-то сказать, но он просто дёргал женщину за мокрое бордовое пончо.

— Подожди немного, Ренато, ми вида, — женщина погладила мучачо по его кудрявым волосам, но того это не устроило.

— Ренато, ты любишь рисовать? — ласково поинтересовался Панчо, наклоняясь и всматриваясь в золотые глаза маленького мальчика.

Ренато слегка успокоился и отстал от пончо матери, но заметив интересующее лицо Панчо, тот лишь икнул и спрятался за женщиной.

Дельгадо слегка рассмеялся и подошёл к барной стойке. За ней находились листы и чернила с пером для срочных записей. Молодой человек аккуратно поднёс бумагу к Ренато и также ласково заглянул в глаза, присаживаясь на корточки.

— Хочешь порисовать?

Ренато посмотрел на расслабленное лицо женщины и осторожно приблизился к Панчо, тот протянул ему бумагу и усадил мальчика за стол, а сам повернулся к женщине.

— Мучос грасьяс, молодой человек. Ах, я даже не знаю твоё имя.

— Панчо. Сеньора, можете звать меня Панчо. Вы, сеньора, приехали в Мехико, потому что вам нужно в банк?

— Си, Панчо. Вообще я в Мехико с самого рождения не была, сюда по делам приезжал только муж, а после его смерти мой старший сын, поэтому мне ехать не было необходимости, — начала свой рассказ сеньора.

— Что же вынудило вас всё же приехать?

— Ах, мой старший сын теперь прокармливает нас с Ренато, но недавно он повредил ногу, поэтому некоторое время не может работать. Моя подруга сказала, что с недавних пор правительственные банки выплачивают пособия для семей, которые потеряли кормильца. Я приехала встать в очередь на эти пособия.

— О, а я даже не слышал об этих пособиях, — отозвался Панчо, — не бойтесь, сеньора, банк тут недалеко, стоит лишь пройти вдоль улицы и на ближайшем перекрёстке свернуть направо. Там посреди улицы будет стоять здание, на нём будет написано «банко», так что вы не перепутаете.

— Мучос грасьяс, Панчо, — женщина уже в который раз улыбнулась, — но у меня есть к тебе небольшая просьба. Можно я оставлю в таверне моего Ренато. Он мальчик впечатлительный, поэтому без него путь будет чуть быстрее, да ещё и этот дождь, — сеньора посмотрела на всё ещё не закончившийся дождь, который можно было увидеть через открытые ставни.

— Си, сеньора. Ренато вроде интересно, — и Дельгадо перевёл взгляд на мучачо, который с большим интересом макал перо в чернильницу и выводил какие-то линии на пожелтевшем листе бумаги, — сколько ему лет?

— Тринадцать, — тихо проговорила сеньора, но заметив удивлённое лицо Панчо, продолжила, — выглядит и ведёт себя лет на десять, не так ли? — женщина грустно выдохнула, — Ренато такой с рождения. Мучачос в нашей деревне с ним не общаются, говорят, что он проклят богом, поэтому он всегда один. Лишь мой старшенький с ним играет, они всегда бегали по нашему ранчо, а тут такое несчастье, поэтому он почти всегда сидит в доме.

— Не бойтесь, сеньора оставьте его со мной.

Женщина благодарственно кивнула головой и вышла из таверны. Панчо повернулся и посмотрел на молодого мучачо, который, кажется, совершенно и не заметил ухода матери. Дельгадо хотел рассмотреть, что же такое рисует Ренато, но тот постоянно закрывал лист бумаги своей небольшой ручкой.

— Ола, Ренато, меня зовут Панчо, приятно познакомиться, — парень протянул свою большую ладонь к мучачо, мальчик оторвался от своего занятия, поэтому Панчо смог всё же разглядеть, что же там Ренато так усердно выводил.

— Я посмотрю, — Дельгадо аккуратно своими карими глазами указал на листок бумаги и ласково улыбнулся, складывая руки на колени и дожидаясь ответа мальчика.

Мучачо посмотрел на ожидающего Панчо, на его лице не читалась ненависть или страх такого, как Ренато, как у детей с его двора, поэтому мальчишка медленно убрал свою руку с бумаги, поэтому парень смог с лёгкостью взять рисунок в свои руки.

На пожелтевшем листе бумаги аккуратными и плавными линиями был выведен портрет. Крепкое и большое лицо, которое наполовину было закрыто чёрной густой бородой, орлиный нос с явно выраженной горбинкой и потрясающими глазами, которые жили отдельно от уже и так живого портрета. Глаза, окружённые пушистыми ресницами, словно блестели на солнце, отображая весь свет и тень, которые могут таиться в человеческих глазах. Такие же, как и у Ренато, кудрявые волосы, местами были размазаны, потому что мучачо задел рисунок рукой, но это придавало им большей графичности.

— Ах, Ренато! — восхитился Панчо и посмотрел на мальчика, — это твой брат?

Ренато почти незаметно кивнул головой и посмотрел на Панчо, желая что-то ещё сказать, но он молчал.

— Это просто превосходно, Ренато! — парень продолжал восхищаться рисунком, пока в харчевне не показался старший из Дельгадо.

— Панчо, в таверне есть посетители? — Сантьяго осёкся, когда посмотрел на пустую таверну и сидящих Панчо с мучачо, — откуда здесь ребёнок?

— Брат, познакомься это Ренато, — Панчо подошёл к своему брату и подвёл запутавшегося парня к мальчику.

— Буэнос тардес, — бросил Сантьяго, посмотрев на испуганного мальчика, а затем всё же перевёл взгляд на своего младшего брата, — где его родители?

— Не переживай, брат. Сеньора отошла в банк и попросила проследить за Ренато, она скоро вернётся.

— Что за сеньора?

— Ты с ней не знаком, они не из Мехико.

— Зачем ты взялся следить за ребёнком?

— Сантьяго, посмотри какой там дождь, не мог же я отправить женщину с ребёнком снова на улицу. А так сеньора сама быстро сходит, решит все дела, а там уже гляди и дождь закончится. Ренато, хочешь чего-нибудь сладкого? — Панчо повернулся на мальчика, который сразу же радостно захлопал в ладоши и быстро закивал головой.

После этого младший Дельгадо сразу же скрылся на кухне, оставляя Сантьяго с Ренато.

Через некоторое время Панчо вновь показался на кухне, неся на глиняной тарелке дольки ананаса и манго.

Парень поднёс тарелку счастливому мучачо, который сразу же взял в свои небольшие ручки дольку сладкого и сочного манго. После Панчо повернулся к брату и поднёс угощение к нему,

Вы читаете Дельгадо (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату