бумаги и кинешь ее в стеклянную хрень… урну, естественно, тем большую удачу получишь в жизни. Ну, и в поисках клада может помочь. А ежели не помогло? Ну, дык сам виноват — мало подписей принес, вот удача кому-то другому и досталась.

Эх, опасная все-таки у Айверина профессия. Сэм так замечтался, что не заметил нападения. Вернее, заметил. Когда на него уже напрыгнуло что-то большое, тяжелое и лохматое, повалило на землю и принялось старательно облизывать лицо. Вернее, ухо. Лицо-то было основательно впечатано в пропахшую пылью траву.

— Юнсоль, зараза. Слезь с меня, — выплевывая изо рта траву, прохрипел технарь.

Пес еще пару минут по нему потоптался, весело подскакивая и шмякаясь всеми четырьмя лапами куда придется, что-то звонко пролаял Сэму на ухо и наконец соизволил с него убраться.

— Придурок ушастый, — заявил Винфорд, вставая и отряхиваясь.

— Рртяф-ртяф-ртяф, — отозвался он, растягивая пасть в улыбке.

— Сам ты псих ушастый, — перевел Император, притормаживая свою лошадку. — Шел бы ты на кудыкины горы аражей пасти. И не возводил поклеп на четных благородных магов-эмигрантов.

— Чего? — опешил от такого перевода Сэм.

— Тяфф?

— Бездарь, — снисходительно махнул лапкой кот. — Занялся бы пополнением своего словарного запаса, коли простых слов не понимаешь. Эмигрант — сие есть переселенец.

— Ртяф? — пес куда больше Сэма удивился собственным словам в нарханском исполнении, даже пасть распахнул, вывалив розовый язык, и задумчиво почесал лапой за ухом. К счастью, своим. Большим и лохматым.

— Как ты можешь оскорблять своего товарища, — вдохновенно продолжил нархан, — терпящего несказанные мучения в этом грязном несовершенном теле, кишащем блохами?

— Рррррррр, — отозвался эмигрант, оскалившись и прижав уши к голове.

Сэм же метнул только что вытащенное из-за пазухи изрядно помятое яблоко, пытаясь сбить спесь с самозваного переводчика. Или его самого, на худой конец.

— Эй-ей-ей. Чего творите, безбожники?

— Ырррррррааа, — поддержал мальчика Юнсоль.

— Ага, — возликовал Шррррр. — Я же говорил, блохи. Смотри, как бока ходуном ходят. Это блохи маршируют, шерсть поднимают.

Похоже, поднимать блохи умели не только шерсть, ибо в следующий миг пес, самым непостижимым способом, взметнулся на спину аражу, использовав близлежащий валун в качестве трамплина. К сожалению, пользы сие действие не возымело — истинный переводчик не теряется, даже вися за шкварник в пасти огромной взъерошенной псины, отсутствие породы у которой щедро компенсировалось силой и мощью.

— Юнсоль, брось каку, — велела Кэрлин, прервав вдохновенную речь Императора на полуслове. — Герцогу не положено всякую гадость в рот тянуть.

"Гадость" возмущенно захлопнула рот и так посмотрела на провидицу, что даже Сэм немного струхнул. Но пэри Хорн лишь плечами пожала, загадочно поглядывая на Императора. Ее видение не заставило себя ждать, исполнившись буквально в следующее мгновение. Разозленный араж, изогнув под немыслимым углом лапу, запустил в непродолжительный полет и пса, и болтающегося в его пасти переводчика. На землю, правда, опустился только один — отчаянно махающий лапами нархан исчез еще на полпути, напоследок пригрозив всем страшными карами. Про агитацию, кстати, нархан и в таком положении не забывал — араж, оставшийся без седока, недоуменно тряхнул головой, придержал парой лап стеклянный куб и потрусил на оставшихся шести к своей ему одному видимой цели.

Остальным же не оставалось ничего другого, как отправиться вслед за ним, гадая, какую страшную месть готовит им оскорбленный Император.

— А ты чего тут делаешь? — Камеди почесала пса за ухом. — Герцог, поди, разозлится, когда узнает.

— Ррряф — негодующе вывернулся из-под ее руки маг-эмигрант. — Иррррррр.

Перевести это высказывание, на счастье Юнсоля, было некому — ибо такого количества "р" в имени политического противника Император не простил бы никогда. Но мальчишка-то об этом не знал, продолжая поминать Оппозицию всуе.

— Иррррррр-ррр, рррр, ртяф, ирррррр.

Отчаявшись пробудить в них хоть толику понимания, пес постучал себя лапой по лбу, изображая их умственный уровень, развернулся и вприпрыжку помчался за аражем, добравшимся практически до цели. Овраг, кольцом охватывающий весь Нарханов угол, сочился голубоватым туманом, притягивая зевак. Чего не скажешь об их паучьем носильщике — заметив его, народ так активно ломанулся через мост на ту сторону, что копилка на груди охранника наполнилась в считанные мгновения. Сам он тоже чуть не бросился вслед за удирающими, и лишь страх перед Джуром заставил парня остаться на месте и даже копилочку Сэму подставить.

Эх, надо бы сказать Джуру, чтобы не брал заик в охранники, а то ведь не понять, чего он от них хочет. Интересно, у него волосы дыбом от рождения стоят или как?

Сунутый парню под нос знак ар, впечатлил его не меньше аража, и мост они прошли совершенно бесплатно. Улица встретила Сэма с товарищами кромешной тьмой и прерываемой тяжелым дыханием тишиной. Изредка к дыханию за кустами и заборами добавлялось грозное шиканье, и все вновь смолкало.

А вот ближе к башне было куда оживленнее. Правда, здания с прошлого их посещения претерпели значительные изменения. На самом большом — трехэтажном с вычурными колоннами — сооружении висела мраморная табличка с надписью: "Тайное убежище тайного культа Фу-ты". В окне соседнего дома пестрело подсвеченное магией объявление: "Я записался в культ. А ты?" И даже ветхая кособокая лачуга предлагала билеты в счастливый город Хан-нар.

Хм, а неплохо пэр Джур развернулся. Инициативность и размах налицо, чего не скажешь об оригинальности идей.

— Интересно, а учитель об этом знает? — задумчиво протянула Камеди, подтверждая мысли Сэма.

— Неа, — хихикнула Лерка, — он же все время в библиотеке торчит.

— Вот, — подмигнула ей новая подружка, — а я всегда говорила, что читать вредно.

Араж, не заинтересовавшись культом и не желая приобретать билетов, целеустремленно топал к башне. Урна раскачивалась в такт его шагам, в свете ночных фонарей посверкивая стеклянными боками. Дорогу им никто не заступал — что, впрочем, неудивительно — и вскоре они подошли к башне и обрывающемуся над пропастью старинному мосту. Паук шмякнул урну на гладкую, будто специально для нее предназначенную плиту, некогда сорвавшуюся с верхних этажей башни и кем-то старательно очищенную от травы, устало воздохнул и с громким хлопком растворился в воздухе.

Вертевшийся неподалеку босоногий мальчишка в растянутых штанах на цветных лямках нырнул в пролом и скрылся в глубинах башни. Площадка около оврага стала медленно заполняться народом. И Сэм принялся лихорадочно вспоминать недавно придуманную речь. Получалось плохо. Прав отец, дырка у него, а не голова.

— Может, пойдем отсюда? — малодушно предложил Сэм, с надеждой поглядывая на темные дома с той стороны пропасти.

Все равно ведь ничего у него не выйдет. Не лучше ли сразу сдаться?

— Не лучше, — отозвалась на его мысли Кэрлин. — И никуда мы отсюда не уйдем. По крайней мере, в ближайшие десять минут.

— А ты что-то видела? Видела? — подскочила к ней только что цепляющаяся за его руку Лерка. — Расскажи.

— Скоро сама все увидишь, — улыбнулась девушка, обнимая Сэма за плечи и притягивая к себе хайту.

Прошло куда больше десяти минут —

Вы читаете Своя Игра (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату