тоже остановился, величественно выпрямившись.

– Что у тебя за скверная манера бегать с опущенной головой.

Вилл заставил себя перевести взгляд с горла мужчины на его подбородок, нос и, наконец, нижние веки.

– Прости, отец.

Роберт Дейл, широкоплечий, суровый, смотрел вниз на сына, куда-то в район его бровей. Эти двое почти всегда избегали прямо смотреть друг другу в глаза. Вилл из почтения – скорее вынужденного, чем искреннего, – а Роберт от неприязни. Темные глаза мальчишки были для него особенно оскорбительными. Сейчас внимание Роберта привлекла окровавленная повязка на запястье сына.

– Что случилось? – отрывисто спросил он.

Вилл замялся. Он понимал, что Роберт спрашивает не о самом порезе, а о причинах его появления.

– Филип. Он оскорбительно высказывался о нашей семье. Он меня спровоцировал, – что ж, это не было ложью. Не совсем ложью. Сорвался он из-за Сары, но все началось раньше, на базаре. А кроме того, Роберту не нравился сын его брата.

– Дай мне взглянуть, – скомандовал Роберт, показав на повязку.

Вилл протянул руку, и Роберт размотал ткань, плотно перетянувшую последний порез. Окровавленная тряпица упала на пол.

– Это было глупо, – добавил Вилл. – Совсем незначительная оплошность. Мне все лучше удается владеть собой…

Острая боль пронзила руку, не дав ему договорить. Между пальцами Роберта потекла кровь, когда он с силой сжал руку Вилла, заставив рану открыться вновь.

– Незначительная оплошность – все равно оплошность, – хладнокровно бросил Роберт. – И ты это понимаешь.

Хватая ртом воздух, Вилл упал на одно колено. Воздух в зале начал вихриться, и он здоровой рукой вцепился в медальон, отчаянно пытаясь овладеть собой. Если все повторится прямо здесь, на глазах у Роберта, ему несдобровать, порезы на руке покажутся мелкими неприятностями. В последний раз его заперли в комнате на неделю, наглухо заколотив окна, будто это могло удержать магию. И это было после того, как Роберт сам рассек ему руку чуть не до кости. Его телохранители тогда сломали Виллу запястье, пытаясь удержать, чтобы он не вырвался.

Роберт не ослаблял хватку.

– Вот так, по надрезу за раз, я выжму из тебя эту дурь. Понял?

С трудом удерживаясь, чтобы не отключиться, Вилл кивнул.

– Да.

Роберт отпустил его, вытер окровавленную ладонь о свои черные штаны. Вилл был неподвижен, он оставался на коленях, а ветерок в зале начал успокаиваться и в конце концов затих.

– Приведи себя в порядок, – бросил Роберт через плечо, – и не опоздай к ужину.

* * *

Вилл побрел к себе, одной рукой сжимая под рубашкой медальон. Другая рука безвольно висела вдоль тела, оставляя на полу кровавый след. Он успел дотянуть до своего порога, прежде чем воздух выгнулся над ним дугой, ветер захлопал дверьми и ставнями, опрокинул пару незажженных свечей и сбросил со столика у кровати несколько книг. Он давно уже научился держаться подальше от хрупких вещиц. Порыв не задел деревянную чашу, и Вилл рукой сшиб ее на пол, так что она, брякая, покатилась по полу. Затем он распахнул ставни (балкона ему не полагалось, возможно, отцу казалось, что избыток свежего воздуха повредит Виллу) и, до пояса высунувшись из окна, сделал несколько долгих, глубоких вдохов. В руке пульсировала боль. По одному шраму за каждый раз, как он терял контроль. Оглянувшись на комнату и на беспорядок, устроенный ветром, он с болью подумал, что и это тоже срыв, который следовало бы учесть. Но руку дергало, голова раскалывалась от боли, и, поразмыслив минуту, Вилл пришел к выводу, что это следует расценить как пример успеха, а не неудачи. Он захотел закрыть двери и закрыл их. Захотел устроить беспорядок и устроил.

Переступив через книги, он подошел к умывальнику в углу и принялся осторожно смывать с руки кровь, чашкой зачерпывая воду из большого таза. Этот ритуал был привычен ему, знаком до тонкостей. Промыв рану, он высушил ее, туго забинтовал руку чистым бинтом и перевязал. Потом пошевелил пальцами, проверяя, не повредил ли сухожилия слишком глубокий разрез. Хотя каждое движение отдавало болью, Вилл теперь точно знал, что все обойдется. Так было всегда. Он нагнулся умыть лицо, и медальон со стуком ударился о край таза. Вилл выпрямился, поймал серебряный круг и, повернув, стал рассматривать. На поверхности металла была выгравирована буква «В», полустертая за все годы от частых прикосновений его же пальцев.

Он носил его, сколько себя помнил, – не простую безделушку, а амулет, колдовской оберег, призванный успокаивать его и умерять его силу. Вилл сам не знал, действует медальон на самом деле или он просто так думает – и есть ли разница между тем и другим… Но когда он касался металла, сила, играющая под его кожей, будто и впрямь стихала. Мать утверждала, что вещица принадлежала его настоящему отцу, тому, от кого он унаследовал серые глаза, свою способность и свое имя. Роберту, разумеется, о тезке Вилла ничего не было известно.

О своем настоящем отце Вилл знал совсем мало и хотел бы знать еще меньше. Тот был тенью, призраком, колдуном, который возник будто из ниоткуда, совсем ненадолго – этого времени хватило на то, чтобы соблазнить леди Кэтрин, – и снова исчез. Мать никогда не говорила дурного об этом человеке, но Вилл все равно питал к нему ненависть. Если бы тот не сгинул, мать не ушла бы из дома и никогда не попала бы в Дейл. В постель лорда Роберта.

Потерев букву «В» большим пальцем, он опустил медальон за ворот.

Единственным, что до сих пор хранило и защищало Вилла, было его сходство с матерью да гордыня лорда Дейла. Дело было не просто в том, что Роберт Дейл считал своего племянника Филипа слишком слабым, чтобы править. Отказаться от Вилла значило бы признать, что он не его плоть от плоти и кровь от крови, Это значило бы признать, что его супруга, леди Дейл, принадлежала не ему. Принадлежала ему не всегда.

Вилл натянул рукав на перебинтованную руку. Роберт считал магию болезнью и верил, что кровопускания способны ее излечить. Если бы все было так просто, размышлял Вилл, расправляя плащ, он давным-давно выпустил бы из жил всю кровь своего отца.

Но ветер не бежал по жилам Вильяма Харта. Он крылся намного глубже, пронизывая его кости и овевая мускулы, он коренился где-то у сердца или в легких, в месте, которое можно чувствовать, но невозможно найти. Откуда бы он ни брался, Вилл не мог отделить его от себя, и это пугало больше всего. Ветер набирал силу – он казался живым, – и ни медальон, ни порезы, ни страх прогневить Роберта, ничто было не в силах обуздать магию.

Засунув медальон поглубже, Вилл дождался, пока сердце перестанет колотиться, выпрыгивая из груди, и пошел на ужин.

Глава 3

Вилл стоял посреди

Вы читаете Ближняя Ведьма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×