Перед ним, скрестив руки, стоял Филип с лицом, наполовину скрытым в тени дома. Как ни удивительно, в этот раз свиты при нем не было.
– Я ошибался насчет тебя, – начал он.
– Уйди с дороги, – сказал Вилл, пытаясь определить по солнцу время.
– Ты не бездушный. Ты трус.
– Что тебе нужно? – рявкнул Вилл.
Филип шагнул вперед. Под глазом у него пышным цветом расцвел синяк.
– Ты даже не можешь сам разобраться со своими делами. Сразу бежишь к отцу. А тот бежит к моему отцу, – он показал на свое лицо.
– И что, ты прибежал поплакаться мне? – Вилл сжал кулак, и рука отозвалась болью. – Значит, ты действительно провоцировал меня…
– Не моя вина, что ты не можешь справляться со своей силой, – огрызнулся Филип и толкнул Вилла. По проулку прошуршал ветер.
– Прекрати, – предупредил Вилл.
– Я не боюсь тебя, кузен, – и Филип снова толкнул его. – Я не думаю, что ты бог, или божество, или даже чудовище. Ты просто-напросто жалкий мальчишка, который прячется за своей маги…
Голова Филипа мотнулась в сторону – это Вилл кулаком заехал ему в челюсть. Филип попятился и свалился в лужу.
– Я ни за что не прячусь, – сказал Вилл.
Филип вытер с губы красную струйку и скривился, показав окровавленные зубы. Вилл отвернулся, собираясь уйти.
– Бежишь, как всегда, – прохрипел Филип.
Вилл стремительно развернулся к нему лицом.
– Тебе не удалось вывести меня из себя, – сказал он холодно. – К тому же я не мог открыть отцу всю правду.
Филип поднялся на ноги.
– Потому что это была Сара, – Вилл заставил себя равнодушно дернуть плечом. – Она просто не могла или не хотела удержать свои руки подальше от меня.
Филип снова кинулся, но Вилл легко отскочил в сторону и встретил кузена коленом в грудь. Кашляя и задыхаясь, Филип скорчился на земле. А Вилл чувствовал… покой. Не тот покой, какой наполнял его на пустоши, а пустоту. Опустошенность. Он хотел бы посмаковать его, насладиться, но путь к лестнице, наконец, был расчищен, а время истекало.
– Я предупреждал тебя, кузен, – бросил он, выходя из проулка. – Уйди с дороги.
И Филип, к его удивлению, подчинился.
Глава 4
Потирая руку, Вилл вошел в парадный вход Большого Дома. В вестибюле стояли трое, все со значками дома Дейла на белых плащах. Члены дома носили черное, их охрана ходила в белом, а прочие жители Дейла одевались, как им нравилось. Один из стражников, широкоплечий крепыш по имени Эрик, проводил Вилла хмурым взглядом. Он заметил, что одежда Вилла помята и в травяных пятнах, волос встрепаны и костяшки пальцев разбиты, но ничего сказал и, отвернувшись к собеседникам, продолжил свой рассказ.
Вилл уже очень сильно опаздывал. По дороге к обеденному залу он попытался стереть с руки красные следы и решить, что будет врать, как защищаться. Через приоткрытые двери доносился голос матери, нежный и благозвучный, и он уже собрался переступить порог, но неожиданно ее тон резко переменился.
– О Вильяме, – говорила она, и, услышав свое имя, он замер, ухватившись пальцами за дверь. – Он старается. В самом деле.
– Ты слишком снисходительна к нему, Кэтрин, – ответил Роберт.
– А ты слишком строг.
– Недостаточно строг. Я делаю это ради него же. Ради его будущего.
– Я верю тебе, – сказала мать. Вилл ему не поверил. – Но, – прибавила она мягко, – он уважает тебя. Хочет тебе угодить. – Виллу и в голову не приходило угождать отцу, он лишь стремился избежать его гнева. – Ты же только показываешь ему свою силу. Но ведь у тебя есть и другие достоинства. Так покажи и их тоже. Поверь в него, милый. В один прекрасный день он станет прекрасным…
Вилл не хотел слушать дальше. Толчком ноги он распахнув дверь. Глаза матери радостно вспыхнули, глаза отца сузились, превратились в щелки.
– Вот и ты, – сказала мать.
– Где ты был? – рявкнул отец. Однако леди Кэтрин нежно взяла его за руку, и Роберт… «смягчился» было бы неверным словом, но все-таки немного успокоился. Вилл стоял неподвижно и очень прямо, пока Роберт переводил изучающий взгляд с перевязанного предплечья ниже, на разбитые костяшки пальцев. Но, вновь заговорив, он произнес только одно слово: – Садись.
– Простите за опоздание, – сказал Вилл, подходя ближе.
Поцеловав мать в щеку, он занял свое место напротив Роберта. Кэтрин Дейл сидела между ними, как мост. К счастью, ни мать, ни отец не обратили внимания на его неряшливый вид. Они говорили о самых обыденных вещах вроде погоды, торговли и весеннего праздника. Вилл набросился на еду и больше смотрел, чем слушал.
Одно было очевидно: лорд Роберт Дейл души не чаял в своей жене. Это было видно по тому, как он держал ее за руку, переплетя свои пальцы с ее. В том, как он поцеловал ее в висок, и даже в том, как угощал ее, предлагая блюда. Виллу было горько видеть все это, горько, что один человек способен вести себя, как два разных человека. Горько, что Роберт ненавидел не всех и все, а только его, Вилла. А горше всего было то, что, несмотря на свою печально известную гордыню, лорд Роберт явно любил свою супругу не так, как он любил власть или побрякушки, которые доставляли ему простую радость обладания. Жену лорд Дейл любил по-настоящему. Но возможно, подумал Вилл, ему только кажется, будто он любит ее. По опыту с серебряным амулетом он знал, что вера обладает огромным могуществом. Не меньшим, чем магия его матери.
Вилл поднял нож и поморщился, забыв о руке. Он чуть не выронил прибор, и разговор мгновенно смолк.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила мать, будто речь шла о простой головной боли, а не о куске, вырезанном из его кожи. Впрочем, если не в голосе, то в ее глазах светилась искренняя забота.
– Неплохо, – ответил он, но отложил нож, а руку опустил под стол.
– День сегодня просто чудесный, – продолжала она. – Тебе надо выйти, подышать свежим воздухом.
– Судя по его виду, – заметил Роберт, – он уже… надышался.
Но, если он и был недоволен дракой Вилла, то не показал этого, и для Вилла это стало еще одним подтверждением догадки, что Роберт Дейл хочет, чтобы он стал драчуном и задирой. Взгляд отца был почти одобрительным.
– Но, – добавил Роберт, – у меня для тебя поручение.
Лицо Вилла просветлело.
– Правда?
Роберт сдержанно кивнул.
– Я и сам мог бы это сделать, но должен возглавить вылазку в лес. – Лес стеной стоял за теми полями, которые расстилались позади озер, окружавших Дейл. – Для праздника нужно будет много дерева. Хотя могу отправить с поручением кого-то из стражи…
– Я с удовольствием сделаю для тебя, что нужно. – Вилл постарался не показывать оживления. Слишком хорошо он знал, как нравится Роберту разрушать его надежды.
– Хорошо, – кивнул отец. –