— Вильям, говорил я тебе, что ты кусок лисьего дерьма, — зашипел в ответ Берт, — и ещё повторю!
— А ты недоносок!
— Я тебе этого не спущу, папашка! — оскалился в ярости Берт и оцарапал Вильяма когтями прямо в глаз.
Тут началась зверская потасовка. Берт выронил Бильбо, и у того хватило ума отскочить в сторону, чтобы его не растоптали. А желтодушки принялись отчаянно драться, громко рыча и обзывая друг друга всякими, надо сказать, весьма подходящими прозвищами. Немного погодя они опрокинули друг друга и, вцепившись в пушистые тела зубами, шипя и лягаясь, покатились по горячей земле, а Том успокаивающе урчал рядом, чтобы их образумить, отчего они, естественно, ещё больше разъярились.
Тут бы сычику-эльфу самое время улизнуть. Но его бедные крылья сильно помял Берт своими когтями, лапку, за которую его встряхивали, ноюще кололо болью, силы покинули Бильбо, голова кружилась, желудок мутило, он сидел на клочке обожжёной земли, рядом с мёртвой полёвкой, и тяжело дышал.
В самом разгаре драки вдруг появился Балин. Пещерные совы издалека услыхали шум и, напрасно прождав Бильбо или его пронзительного крика, по одному полетели на шум. Едва Том увидел Балина, он испустил страшный рык. Желтодушки просто терпеть не могут пещерных сов, так как те иногда убивают их маленьких детёнышей, оказавшихся без надзора родителей. Берт и Вильям мигом перестали драться и зашипели: «Том, бей, скорей!». И прежде чем Балин, соображавший, где тут в этой кутерьме найти Бильбо, понял, что происходит, Том резко ударил его по голове когтистой лапищей, и Балин тяжело повалился на землю.
— Сейчас ещё полезут, — сказал Том, — или я здорово ошибаюсь. Это то самое и есть — много и никого. Ээльфов — никого, а пещерных сов — много. Я так кумекаю!
— А ведь похоже, ты прав, — подтвердил Берт. — Давайте-ка затаимся.
Так они и сделали. Вытянув наготове когтистые лапы, которыми они убивали белок и прочую добычу, они притаились в темноте. Стоило появиться очередной сове и застыть в удивлении при виде тлеющей земли, полуобглоданных тушек и куче полёвок, как — хлоп! — тяжёлые когти опускались ей на голову, и сова валилась на землю. Очень скоро Двалин лежал рядышком с Балином, Фили и Кили тоже лежали вместе, Дори, Нори и Ори были брошены один на другого, а Оин, Глоин, Бифур, Бофур и Бомбур лежали у самой кучи тлеющих углей.
— Будут знать, — сказал Том, облизывая лапу. Бифур и Бомбур доставили им массу неприятностей, сопротивляясь, как больные «пенной пастью» (все пещерные совы в минуту смертельной опасности сопротивляются, как больные «пенной пастью»).
Последним показался Торин, и его-то уж не захватили врасплох. Он уже ожидал худшего, и ему не надо было видеть своих соратников, бессознательно лежащих на земле, чтобы понять, что дела идут не слишком блестяще. Он остановился поодаль, на корне, в полумраке, и проговорил:
— Что тут творится? Кто расправился с моими совами?
— Это желтодушки, — подал из кустов голос Бильбо. — Они затаились где-то рядом.
— Ах так! — звонко крикнул Торин и бросился вперёд так быстро, что желтодушки не успели ударить его когтями. Он схватил с земли один из тлеющих угольков и ткнул им Берта в глаз. На некоторое время Берт выбыл из строя. Бильбо тоже не хлопал глазами — вцепился за хвост Тома клювом, с большим, надо сказать, трудом, так как тот был очень пушистым и гибким. Но тут же кубарем отлетел и упал прямо на куст, потому что Том, наседая на Торина, яростно мотал хвостом из стороны в сторону. Торину не понравилось такое внимание, и за это Том получил удар клювом с морду и остался в порванным носом. Ну и завыл же он! Но в эту самую минуту Вильям подкрался сзади и ударил Торина по голове. На этом бой закончился. В плачевном положении очутилась вся компания: пещерные совы лежали, оглушённые ударами, в хвосте от них сидели три обозлённые желтодушки, притом две в ожогах и кровоподтёках, и спорили — сожрать сов целиком, или разорвать и выесть их потроха, или просто удушить и бросить. Бильбо лежал на кусте; его оперение было взъерошено, крыло болело, он не смел шелохнуться, боясь, что его услышат.
И тут-то появился, наконец, Гэндальф. Но никто его не заметил. Желтодушки как раз порешили убить пещерных сов сразу, а съесть погодя. Это была идея Берта, и после долгих пререканий другие желтодушки с ним согласились.
— Чего хорошего — убивать сейчас, всю ночь провозимся, — послышался чей-то голос.
Берт подумал, что говорит Вильям.
— Не начинай снова-здорова, папка, — огрызнулся он, — а то и впрямь всю ночь провозимся.
— Кто начинает? — отозвался Вильям, думавший, что те слова произнёс Берт.
— Ты начинаешь, — ответил Берт.
— Врёшь, — тявкнул Вильям, и спор начался сначала. В конце концов они договорились разорвать сов и сожрать их внутренности.
— Да не стоит их рвать! Устанем, да и в крови вымажемся, потом вылизываться, — раздался голос.
Берт и Вильям решили, что говорит Том.
— Молчи! — зарычали они на него. — А то мы так никогда не кончим. Будешь болтать, будешь и рвать.
— Сам молчи! — окрысился Том, который думал, что говорил Вильям. — Кто языком треплет? Ты и треплешь!
— Щенок! — сказал Вильям.
— Сам щенок! — отрезал Том.
И они опять заспорили ещё яростнее, чем прежде, но в конце концов пришли к соглашению задушить сов по очереди и спрятать, а съесть как-нибудь потом.
— Кого первого удушим? — спросил голос.
Берт думал, что говорит Том.
— Давайте сперва последнего, — кровожадно облизнулся Берт, которому Торин повредил глаз.
— Чего ты сам с собой разговариваешь? — хмыкнул Том. — Хочешь последнего — грызи последнего. Где он тут?
— В небесной тряпке, с кисточкой, — сказал Берт.
— Ерунда, в жёлтой, — послышался тонкое шипение, похожее на Вильямово.
— Я нарочно запомнил — небесное с кисточкой, — настаивал Берт.
— Точно, с кисточкой, — подтвердил Вильям.
— Так чего ты говоришь — в жёлтой?! — возмутился Берт.
— Не говорил я. Это Том сказал.
— Я-то тут причём? — зарычал Том. — Сам ты сказал!
— Один двоих не переспорит, заткнись! — скомандовал Берт.
— Ты это кому говоришь? — Шерсть на загривке Вильяма встала дыбом.
— Ну хватит! — рявкнули Том и Берт вместе. — Ночь кончается, скоро рассвет. За дело!
— Рассвет взойдёт — огнём шкуры прошьёт! — возвестил голос, похожий на голос Вильяма. Но говорил не Вильям.
В эту самую минуту занялась заря, и из ветвей деревьев вылетел Гэндальф. Он, словно адский хагсмар, был объят дымом, а его лапы крепко сжимали железное ведёрко, полное первоклассных углей. Не успели желтодушки и рты пооткрывать, завороженные зрелищем, как Гэндальф громко завопил — улю-лю-лю! — и резкими движениями высыпал весь уголь прямо им на головы. Запахло паленой шерстью и горёным мясом, а окрестности содрогнулись от ужасающего воя. Пронзительно визжа, желтодушки рванули прочь, в стремительных поисках воды, позабыв о пещерных совах и своей мести, озадаченные куда более важным делом —