– Ух ты… Значит, полиция их поймала?
– Тогда не было полиции. Ее не существовало до 1700-х годов, когда появились так называемые ищейки с Боу-стрит, первые сыщики. А то, о чём я тебе рассказала, происходило гораздо раньше.
– Но… что же оставалось делать людям, если не было полиции? В смысле, если кого-то ограбили? Не понимаю.
– Согласна, это странно, но тогда были только констебли, да и то они не гонялись за преступниками, а лишь арестовывали тех, кого уже поймали. Тогда люди, по сути, выполняли функции полицейских и самостоятельно производили задержания. Вот это и произошло в Пенхэллоу. В те времена владелец дома был мировым судьёй, то есть отвечал за вынесение приговоров. Он был так разъярён из-за грабежей, что организовал своих слуг в своего рода полицейский отряд и лично повёл их ловить разбойников.
Полли сглотнула.
– И кто из Пенхэллоу это был?
Мама наморщила лоб, стараясь припомнить.
– Ох, они у меня все смешались. Тот, который был перед Лоуренсом. Энтони вроде. – Полли кивнула. Это имя называл Пятнышко. – Если тебе так интересно, можем найти его портрет в портретной галерее. Правда, уже довольно поздно…
– Нет, не поздно! – Полли вскочила с дивана. – Ты можешь взять чай с собой. Пожалуйста, мамочка…
– Ну хорошо, в конце концов, сейчас же каникулы, – улыбнулась мама. – Я помню его портрет, потому что он изображён на нём с весами как символ того, что он судья. Судьи, в символическом смысле, должны взвешивать слова подсудимого, чтобы узнать правду, – добавила она, видя, что Полли смотрит на неё с недоумением. – Они мысленно взвешивали доказательства, чтобы решить, виновен человек или нет. Имя сэра Энтони будет указано на табличке под портретом. Мне кажется, есть и картина, на которой изображено одно из роскошных торжеств, которые устраивались в Пенхэллоу.
– Ты не очень устала? – спросила Полли, вспомнив, как мама без сил вытянулась на диване.
– Ну, если ты мне поможешь. Ты же знаешь, как я люблю рассказывать тебе об истории Пенхэллоу. Это моя работа. К тому же у меня такое чувство, что ты сейчас знаешь о моей работе куда больше, чем когда я работала в музее в Лондоне.
Полли взяла маму за руку и потянула её, поднимая с диванных подушек. Вдвоем они спустились по винтовой лестнице вниз и пошли по длинной, узкой галерее. Это помещение было закрыто для посетителей, и Полли время от времени там читала. У окон были очень удобные, мягкие широкие сиденья. Полли не помнила, как выглядела картина, о которой говорила ее мама, но это и неудивительно – на стенах в галерее висели сотни картин.
Мама осматривалась, бормоча себе под нос:
– Ну и где же ты? Я же помнила, что с этой стороны. А, вот он, Полли, посмотри. На табличке написано, что это сэр Энтони.
У мужчины на портрете были длинные, темные, слегка волнистые волосы и тонкие усики. На нём был роскошный камзол, а в руке, как и говорила мама, он держал весы. В лице Энтони Пенхэллоу (Полли даже прикусила губу от этой мысли) сквозила жестокость. Этот человек явно без лишних раздумий отправлял преступников на виселицу. Что-то безжалостное было в том, как крепко он сжимал свои тонкие губы. Полли поежилась.
– А вот и вторая картина, о которой я говорила.
Мама нагнулась, чтобы лучше рассмотреть, – картинами были завешаны все стены, а это полотно висело в дальнем углу.
– Это, наверное, было поистине роскошное торжество.
– Ты знаешь, когда оно состоялось? – спросила Полли, опускаясь на колени перед картиной. Полотно было нарисовано тёмными красками, и Полли сначала даже не сумела рассмотреть, что же на нём изображено, но когда вгляделась, то поняла, что художник изобразил праздник в садах поместья. Торжество происходило вечером. Полли узнала Пенхэллоу – террасу, статуи Магнуса и Рекса, над головами которых горели подвесные светильники.
– В честь чего был праздник? День рождения? Или свадьба?
– Не знаю. – Мама покачала головой. – Думаешь, это он? – Она указала на фигуру мужчины с тёмными кудрявыми волосами, который на траве танцевал с женщиной в розовом шёлковом платье. Он смотрел с картины на посетителей, и на его лице застыло всё то же жестокое выражение.
– Да, – прошептала Полли. Она уже начинала сочувствовать брату Джейка.
– Может быть, нам выставить эту картину в одном из залов? – предложила мама. – Было бы интересно увидеть, как выглядел дом в те времена.
– А мне нравятся светильники. В их свете мрамор террасы кажется золотым. Эй, мам! – Полли даже подпрыгнула на месте. – Помнишь, ты хотела, чтобы праздничное шествие по случаю Хэллоуина получилось особенным? Как насчёт парада светильников?
Мама посмотрела на Полли, широко раскрыв глаза.
– И все будут в костюмах… О, Полли, какая чудесная идея! Я как-то видела фото парадов светильников. Люди делали их сами из бумаги. Но успеем ли мы организовать мастер-классы по вырезанию светильников из бумаги? До Хэллоуина осталась неделя…
– Я могла бы помочь. Сейчас же каникулы, а делать светильники так интересно!
«Главное, чтобы это не помешало мне разузнать, что случилось с Джейком и Пятнышком», – добавила про себя Полли.
4. Трагическая баллада
На следующее утро Полли всё ещё лежала, укрывшись одеялом, в своей кровати, когда в комнату вошла мама с тарелкой горячих тостов.
– Доброе утро, милая!
– Так рано… – простонала Полли. – Ещё даже темно, мам! А у меня каникулы!
– Я знаю, дорогая, извини. Я просто в восторге от твоей идеи со светильниками. Вчера вечером я отправила несколько электронных писем, и волонтёры, которые помогают устраивать Хэллоуин, тоже ею загорелись. Поэтому сегодня я встала пораньше, чтобы успеть заказать специальную бумагу и ивовые прутики, из которых мы сделаем каркас для фонариков. Их доставят завтра!
– Ух ты! – Полли отбросила одеяло. – Быстро ты!
– Оказалось, что Нина уже их делала, поэтому она очень обрадовалась. Сказала – жаль, что не ей пришла в голову эта идея. В общем, она с удовольствием возьмёт мастерскую на себя, а я позвоню в местную газету и попрошу их написать о нашем шествии. Как же это здорово! Ты, конечно, можешь не вставать прямо сейчас, но я принесла тебе завтрак. – С этими словами мама поставила тарелку с тостами на прикроватную тумбочку. – И кое-что почитать. Смотри, что я нашла в шкафу. Это папка с фотографиями документов семнадцатого века, относящихся к дому. Их, очевидно, хотели использовать для выставки. Я сделала копии для тебя. Может, найдешь что-то о разбойниках в Пенхэллоу. Ну, скоро увидимся!
Полли потянулась за