Шварц­копфы — были в особом строгом порядке посажены под вет­вями и карнизами кажущегося шатким высоченного и велико­лепно замаскированного отеля «Ямайка», делавшего свою выручку за счет непрекращающегося потока любопытных ту­ристов, а также крепкой выпивки и теплых постелей.

У подножия огромного дерева, росшего посреди Бонсеки-сай на широкой, залитой солнечным светом янтарной площа­ди, меж двух высоких, словно смоковницы, денежных дере­вьев зиял вход; мясистые овальные листья очищали воздух от дыма и алкогольного перегара, вырывавшихся из таверны даже в столь ранний час. Лучи утреннего солнца позволяли видеть, что под поверхностью площади нет мертвецов, и здесь можно было различить даже дно, где тени совершенно точно не двигались.

Вокруг было полно завсегдатаев «Ямайки», которые, каза­лось, не обращали ни малейшего внимания на рвущиеся к небу столбы кроваво-красного дыма.

Сесстри прикусила губу. «Люди все больше пьют и жрут, все старательнее закрывают глаза на окружающее нас без­умие». Все дело было в сварнинге, тут она не сомневалась. Она и сама ощущала его бьющимся в клетке ее ребер, подобно пой­манной птице. Где бы он сейчас ни находился, то же самое чувствовал и Эшер, а уже скоро ощутит и Купер; сварнинг одолеет их всех и смоет в... бесцельность и... серые руки на ее лице и ягодицах, он касается ее щек, прежде чем покрыть по­целуями, которые...

— Хватит! — закричала Сесстри, запустив пальцы в волосы, но никто не оглянулся; даже Никсон не обратил внимания.

Немальчика не интересовал ни Бонсеки-сай, ни «Ямайка», скрытая под живой защитой гладкой коры. Он не отрываясь смотрел на красный дым, просачивавшийся сквозь листву и плывущий к ним.

— Это не дым, — обратился неребенок к Сесстри. — Скорее походит на... волосы.

Облака красных кудрей заполняли все вокруг своим при­сутствием, опаляя трехмерное пространство и облучая время. Никсон судорожно сглотнул.

— Это она, да? — указал он на лениво плывущие кудри. Их ручейки плыли сейчас прямо к ним. — Та сексуальная крошка, которая заплатила мне за то, чтобы я упал вам на хвост.

Сесстри расправила плечи и устремила взгляд на клубяще­еся облако живой краски, зависшее перед ними.

— Если и не она, то мы будем бить ее до тех пор, пока не скажет нам кто.

Было время, когда создание, которое многие называли Чезмаруль, имело лишь одно имя и не испытывало недостатка в посвященных ему церквях и верующих. В те времена не было нужды восставать и доказывать, что хотя оно и было много чем еще, но уж точно не божеством. Однако все это осталось дале­ко в прошлом, и теперь уже никто не помнил, что Чезмаруль когда-то удостаивалась поклонения.

Ибо что заслуживает поклонения? Разумеется, не она — того пытались требовать лишь ее тупоголовые собратья. И не память о ее младших сородичах — потерянном племени Пер­вых людей, основавшем этот город, низвергнувшем Анвита с его дочерьми и заполнившем некогда первобытный мир све­том, сталью и песнями. Не стоил того ни единый из самопро­возглашенных королей-жрецов смертных Третьих людей: чело­вечества, фей и прочих скоротечных материальных созданий. Если что и заслуживало преклонения, с точки зрения Шкуры Пересмешника, так это нечто, объединявшее их всех, — способ­ность ощущать вину и утрату. Их слезы, быть может, стоили своих храмов, как легкое болеутоляющее, на время ослабляю­щее давящую тяжесть бытия.

Из всех живых лишь только Сесстри и Никсон видели ее. Она наполнила окрестности своей проекцией, своим условным отображением, ведь основная часть ее существа просто не уме­стилась бы в этом мире. Первые люди были больше, чем про­странство, шире, чем время, глубже, чем память.

Никсон видел это, Сесстри — знала, а Чезмаруль желала стиснуть их в объятиях своих подлинных рук, чтобы не дать овладеть ими сварнингу. Правда, теперь она боялась, что бе­зумие может добраться и до нее самой.

— Ты солгала мне! — Никсон затряс пальцем, указывая на ее облачное воплощение. — Шкура Пересмешника, я к тебе обращаюсь!

Чезмаруль соткала лицо, высунувшееся из огненных волос, и улыбнулась, глядя на немальчика и его спутницу, снимавшую у нее квартиру.

Сесстри вела себя куда спокойней.

— Это не пересмешник, Никсон, — сказала она. — Она одна из Первых людей. Ну и зачем ты так раздулась, что тобой по­ловина города полюбоваться может? Мало нам всяких безоб­разий и без лицезрения того, как ты выставляешь напоказ свою непостижимую натуру?

— Я не пересмешник, но Шкура Пересмешника. Могу, ко­нечно, стать и им, хотя это умалит меня. Я совершила поступок, который мне очень хотелось бы отменить, ибо боюсь, что до­пустила ошибку. Милые сапожки.

Сесстри моргнула и посмотрела на свою обувь — мягкая кожа гремучей змеи и стальные каблуки.

— Что?

Оттягивая тот миг, когда ей придется скукожить свое со­знание до человеческой ограниченности и полностью уместить­ся в теле смертной женщины, Чезмаруль оглядела окрестности с высоты, вспоминая те времена, когда эти земли принадлежа­ли лорду Анвиту. Теперь городской пейзаж выглядел совсем иначе, чем на рассвете первых дней. Тогда они не возводили башен из стали и камня, но строили свои дома в гигантских деревьях, на фоне которых могучие секвойи показались бы просто молодыми саженцами. В те дни реки петляли в подлес­ке, словно бы украшая землю татуировками, — Чезмаруль за­думалась, остался ли на свете еще хоть кто-нибудь, кто мог бы подтвердить ее наблюдение, что многие каналы, пересекавшие современный город, повторяли узор изначальных водных пу­тей. Татуировки сохраняются дольше, чем наполняющие их чернила. Можете спросить Мертвого Парня или поцеловать его в украшенную печатью губу, чтобы самостоятельно познать правду на вкус.

— Прежде чем уменьшиться, я должна поведать вам легенду об ангеле Бонсеки-сай. Дверей там будет слишком много. Ког­да ангел плывет...

— Нет! — Сесстри позволила одному из кинжалов вы­скользнуть из рукава и полоснула себя вдоль запястья, вскры­вая вену. Кровь расплескалась по янтарной почве, и Сесстри быстро кончиком клинка начертала на земле руны, используя те чернила, что текли сейчас из ее руки. — Хватит, хватит, хва­тит! Быть может, я обладаю низкой степенью разумности, — прошипела она, дважды плюнув в свою все еще живую кровь, — но я читала, Чезмаруль. «Красный цвет — нить, связующая всю повесть...» — продекламировала Сесстри, не зная, сработа­ют ли эти слова

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату