– Ну разумеется, когда на карту поставлена моя жизнь, у меня нет ни единой причины вести себя эмоционально!
Эш закатил глаза.
– Брось, ты знаешь, что я имел в виду.
Мы поднялись на второй этаж, и он нажал на дверной звонок. Почти сразу же щелкнул автоматический замок, и дверь открылась. Смешанный запах кофе и парфюма обрушился на нас. Я уже приготовилась к знакомой головной боли и тошноте, возникающий каждый раз, когда вокруг меня появлялись резкие запахи, но кажется, исцеляющая магия Анри все-таки имела довольно продолжительный эффект.
Мы зашли в помещение и, к моему удивлению, очутились в самой обыкновенной юридической конторе, подобной тем, какие показывают в разных фильмах. После нашего визита к колдуну я ожидала чего-то намного более необычного.
С разных сторон постоянно раздавались телефонные звонки, люди толпились в коридорах и спешили по своим делам, напоминая копошащихся муравьев. Это были мужчины в строгих костюмах и женщины в облегающих платьях и юбках. Они носили какие-то документы, кружки с кофе по всей конторе и выглядели крайне напряженными.
Эш направился к стойке регистрации и улыбнулся женщине, сидящей за стеклянным столом. Она разговаривала по телефону и лишь коротко подняла указательный палец, чтобы показать, что она увидела нас, в то же время продолжила печатать на клавиатуре другой рукой, глядя на экран перед собой.
Я сделала вид, что оглядываюсь по сторонам, но на самом деле хотела подслушать ее разговор. Однако мне не удалось понять, ни с кем она разговаривала, ни о чем. Девушка намеренно не переспрашивала своего собеседника и задавала все вопросы таким образом, чтобы они не раскрывали темы разговора. Безопасность клиента и информации, казалось, имела здесь первостепенное значение. Мой боевой настрой тут же куда-то улетучился.
– Подождите, я свяжу вас с вашим адвокатом, – зажав телефонную трубку между ухом и плечом, она продолжала работать на компьютере, а свободной рукой набрала чей-то номер на телефоне. – Мистер Смит, у нас новый клиент. Письмо со всей информацией отправлено вам на почту. Чем я могу вам помочь? – последняя фраза предназначалась уже нам. Высокая скорость работы, очевидно, была еще одним приоритетом этой фирмы. Только теперь женщина подняла на нас взгляд, и на ее губах заиграла улыбка.
– Кто же это, если не Артур Морган! Ты хочешь, наверное, увидеть мистера Бивера?
Я удивленно подняла брови, но Эш никак на это не отреагировал. Он обратил все свое внимание на эту блондинку, которая была хорошенькой и довольно молодой, на вид ей было чуть меньше тридцати.
– Да, если это возможно. У меня не назначена встреча, но вопрос очень срочный.
– Для тебя он найдет время. Подожди минутку. – Она снова подняла трубку и нажала на кнопку вызова. – Мистер Бивер? Артур Морган хотел бы поговорить с вами в срочном порядке… Хорошо, сэр.
Она повесила трубку и встала из-за стола. На ней была юбка-карандаш и туфли на высоких каблуках, которые, очевидно, были здесь обязательными.
– У него мало времени, но он согласился принять тебя между другими встречами. Вам повезло, что сегодня у нас так спокойно.
Спокойно? Если это спокойно, боюсь представить, каково здесь в загруженные дни.
Мы последовали за блондинкой по длинному коридору, по светло-голубой ковровой дорожке мимо многочисленных кабинетов, которые открывались нашему взору сквозь стеклянные стены и двери.
– Почему ты не сказал мне, что у тебя есть тут связи? – прошипела я Эшу, но он только быстро кивнул. Очевидно, это означало что-то вроде «объясню позже». Ну что ж, придется подождать.
– Минуту, пожалуйста, – блондинка остановилась перед одной из стеклянных дверей, коротко постучала, хотя человек за столом и так давно нас увидел, и открыла ее, пропуская нас вперед. – Мистер Бивер, к вам Артур Морган. Удачи! – шепнула она Эшу и поспешила по коридору обратно к своему рабочему месту.
– Артур, как приятно тебя видеть, – мистер Бивер встал из-за тяжелого деревянного стола и обошел его, чтобы пожать нам руки, на ходу застегивая свой пиджак. Он был маленького роста и слишком пухлым, чтобы производить впечатление надежного адвоката, а еще он носил очки, и его голова уже начала лысеть, что придавало его образу какую-то дружелюбность.
– Кто твоя очаровательная спутница? – спросил он, улыбнувшись мне.
– Это Кэролайн Хадженс. Спасибо, что приняли нас так быстро.
– Для Морганов я всегда найду время, – ответил адвокат.
Интересно, сказал бы он то же самое про Лекуртов?
– Садитесь. – Он указал рукой на два кожаных кресла, стоящих через стол от него, и закрыл жалюзи на стеклянной двери, чтобы нас никто не побеспокоил. – Хотите чего-нибудь?
Эш занял одно из кресел, и я села рядом с ним.
– Спасибо, но мы не хотели бы надолго вас задерживать.
– Но вы не будете против, если я сделаю себе кофе?
Не дожидаясь ответа, он подошел к стеклянному столу на металлических ножках, на котором стояла высокотехнологичная кофемашина, определенно стоящая больше, чем я могла заработать за год.
– Знаете, мне не стоит потреблять столько кофеина, но это единственное, что помогает мне продержаться до конца рабочего дня. – Он сделал несколько глотков и сел напротив нас с другой стороны стола. – Итак, что я могу сделать для тебя, Артур? Судя по тому, что ты здесь не один, полагаю, дело не в твоей летней практике.
Что? Летняя практика? Я бросила на Эша косой взгляд, но, конечно, он снова проигнорировал меня. Что все это означает?
– Да, я пришел сюда не за этим. Сегодня речь пойдет о Кэролайн.
– Ах, вот как? – Мистер Бивер удивленно посмотрел на меня. – И в чем же заключается ваша проблема?
– Это довольно сложно… – начал Эш, но адвокат, деликатно улыбаясь, поднял руку, чтобы остановить его:
– Я уверен, что мисс Кэролайн прекрасно может рассказать обо всем сама.
– О… Да, конечно.
Боже, я запиналась, как школьница, впервые отвечавшая что-то у доски. Что со мной? Я едва узнавала себя и не могла бы сказать, что мне нравилась новая Кэролайн. Я выпрямилась в кресле и расправила плечи.
– Дело в том, что всего несколько дней назад благодаря Эшу я обнаружила, что являюсь ведьмой. К сожалению, кроме этого выяснилось, что моя магия не была активирована. Поскольку в субботу мне исполнится восемнадцать, нам нужно как можно скорее ее активировать, но я не знаю, как звали моих родителей, а это необходимо для проведения ритуала.
– Понимаю, – мистер Бивер сложил руки на столе и внимательно изучал меня взглядом. – Но при этом мне не совсем ясно, какое отношение к этому могу иметь я или наша фирма.
Я вспомнила замечание Эша о том, что лучше оставить эмоции на потом, и попыталась быть более объективной в своих словах:
– Ну, я попала в детский дом в Саутгемптоне