Элис не спалось сегодня. Её палочка лежала на тумбочке возле кровати, и девочка не сводила с неё глаз.

— Ну вот почему ты такая вредина, м? — не выдержала Элис. — Ну вот что тебе мешает правильно колдовать? Нет, ну ты посмотри на другие палочки: они не вредничают так, как ты, и слушаются своих хозяев. А ты у меня в кого такая?

После паузы она вздохнула и повернулась на другой бок.

— Дожили, разговариваю с куском дерева.

Элис честно пыталась заснуть, но у неё никак не получалось. Казалось, кто-то смотрит ей в спину недобрым взглядом. Девочка широко открыла глаза и уговаривала себя не поворачиваться. Но беспокойство медленно и верно нарастало. Она передёрнула плечами и почесала спину. Ощущение чужого взгляда не прошло. Тогда Хард быстро села на кровати, развернувшись.

Тишина. Никого. Девочка настороженно оглядела комнату. Рука её непроизвольно потянулась к палочке. Едва пальцы коснулись деревянной поверхности, Элис взвизгнула и отдёрнула руку — палочка оказалась очень горячей. Но волшебный артефакт уже получил необходимый импульс от своей хозяйки и выпустил в воздух сноп искр, которые подожгли комнату.

— Пожа-а-а-ар! — заорала девочка, соскочив с кровати, хватая одеяло и пытаясь сбить огонь.

Через несколько секунд родители распахнули дверь в её комнату и тоже подключились к тушению пожара.

Элис сидела на кровати и настороженно глядела на свою волшебную палочку, которая, как и раньше, лежала на тумбочке. С огнём благополучно справились. Девочка не стала рассказывать родителям о выкрутасах своей палочки. Хард сказала, что ей показалось, что в комнате кто-то есть, и она спросонья схватила палочку и произнесла не то заклинание. Мама обеспокоенно взглянула на отца, а тот ещё минут пять объяснял дочери, как опасно колдовать юным волшебникам.

— Обиделась, да? — тихо сказала Элис.

Палочка в лунном свете казалась угольно-чёрной.

— Ну извини. Да, ты вовсе не кусок дерева. Точнее, ты не просто кусок дерева. Вернее, непростой кусок дерева. Ой, запуталась. Ну извини. Вовсе необязательно было устраивать тут пожар. Ты бы лучше что-нибудь полезное наколдовала. Ой, — девочка поняла, что снова говорит что-то не то, и как бы палочка на неё снова не обиделась.

— Я не хотела тебя обидеть, — поспешно сказала Элис. — Давай дружить, а?

С опаской девочка протянула руку к палочке. Пальцы замерли рядом, не касаясь. Сделав выдох, Элис осторожно погладила кончиками пальцев свою строптивицу.

— Ты же ведь хорошая…

Палочка не реагировала, и девочка осмелела, бережно взяв её в руки.

— И я хорошая, — словно уговаривала саму себя Элис. — И ты… Ой.

Лёгкий разряд тока иголочкой обжёг пальцы. Впрочем, больно почти не было. Просто её напугала неожиданность произошедшего. Элис моментально умолкла и нахмурилась.

— Хочешь сказать, что я не… хорошая? — осторожно спросила Хард.

Палочка больше не реагировала. Тогда девочка зажмурилась и тихо-тихо спросила:

— Или ты?

И снова тишина. Больше ничего она от своей палочки не добилась.

— Вингардиум левиоса, — Элис решила проверить, всё ли получится без проблем.

Книга послушно поднялась в воздух и зависла в полуметре от потолка. Хард вздохнула и аккуратно положила палочку обратно на тумбочку и поймала падающую книгу. Это происшествие заставило её задуматься. Что хотела сказать ей палочка? Что она не такая уж и хорошая?

Снова ожил в душе страх стать злой колдуньей, и девочка поёжилась, представив себя в образе Теодоры — злой волшебницы страны Оз из недавно виденной сказки.

Или палочка просто обиделась на неё? Да что ж за засада такая: всем достались нормальные палочки, а ей вот такая вот вредина! Интересно, а можно купить себе новую палочку? Элис решила, что спросит у мистера Олливандера, как только представится такая возможность. Постепенно усталость брала своё, и девочка забылась под утро тяжёлым сном. Ей снилось, что она стала злой колдуньей Теодорой и рассекает на чёрной метле по стране Оз, злобно хохоча и насылая проклятья на всех жителей.

Естественно утром настроение её не было радужным, и она старалась не показывать его, чтобы избежать лишних расспросов родителей. Но провести чутких Хардов оказалось вовсе не так просто.

— Элис, — обнял её отец перед выходом из дома. — Всё будет хорошо, поверь мне.

Девочка скептически хмыкнула. Мистер Хард присел вместе с ней на ступеньки лестницы.

— То, что происходит с тобой и с твоей палочкой, просто говорит о том, что ты будешь сильной волшебницей. Не более того. Помни о том, что мы сами творим свою судьбу. Мы сами делаем выбор, кем нам быть. Понимаешь?

— Ну почему мне не могла попасться нормальная волшебная палочка, — убито отозвалась Элис.

— А палочка у тебя необычная, и это замечательно, — улыбнулся Джереми. — Ты научишься с ней справляться, и у тебя будет гораздо больше опыта, чем у твоих однокурсников. Это просто испытание, которое тебе надо пройти. Ведь никто и не говорил, что быть волшебником легко и просто. Бывает порой и трудно, и страшно. Ты боишься, Элис?

— Ну вот ещё, — воинственно фыркнула она. — Я ничего не боюсь!

— И это чудесно, — просиял мужчина. — Ну что, вперёд? На вокзал?

— Вперёд! — от дурного настроения Элис не осталось и следа. — Спасибо, пап! — обняла она отца.

Тот переглянулся с женой и улыбнулся.

***

— Ли, привет! — Элис увидела приятеля и ввалилась к нему в купе.

— Элис! — радостно приветствовал он её. — А ты близнецов не видела?

— Нет, пока не попадались, — пожала она плечами, располагаясь на сиденье. — Ой, а что это у тебя? — она увидела коробку на сиденье мальчика.

Джордан смерил девочку скептическим взглядом, справедливо полагая, что напугать Хард как остальных девчонок вряд ли удастся, и чуть приоткрыл крышку:

— Смотри.

— Ого! — округлились глаза у Элис, когда она увидела огромного мохнатого чёрного паука. — Какая прелесть! А погладить можно?

Она уже протянула руку, когда Ли чуть дёрнул коробку:

— Укусит, ам!

Инстинктивно девочка сначала отдёрнула руку, а потом от души расхохоталась.

— Ой, смотри, Поттер в школу едет, — Элис увидела в окно легендарного мальчика, которого тогда встретила в «Дырявом котле».

— Какой Поттер? — рассеянно отозвался мальчик, плотно закрывая крышку коробки.

— Ну тот самый Гарри Поттер. О, и Уизли с ним!

— Гарри Поттер? — чуть не свалился с сиденья Ли Джордан. Он моментально высунулся в окно, наблюдая. — Ну ничего себе!

«И ты туда же!» — про себя фыркнула Элис. Ну решительно ничего особенного она не видела в том мальчике, вокруг которого уже второй раз поднималась ненужная суета. И хоть отец рассказал ей о том, что мальчику удалось победить злого волшебника, будучи младенцем, девочка

Вы читаете Непоседы (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату