передать Лидингу информацию о последних событиях в бухте Ла-Платского залива. Ихтиандр распознавал ответные мысли морских друзей, но Персиваль к этому еще не пришел. Однако поведение Лидинга говорило о том, что дельфин понял Персиваля. Француз обратился к вожаку стаи, чтобы тот проводил его скрытым от других ходом-трубой в недра скалы, в так называемый Главенствующий грот, и Лидинг тоже понял его!

Медлить было нельзя. Ольга, на всякий случай прихватившая свое подводное ружье, тоже покинула лодку, которую стая дельфинов осталась контролировать, а два человека в сопровождении вожака Лидинга направились к подводному ходу-трубе…

* * *

Второй раз за этот насыщенный событиями день Михаил Левашов обратился за помощью к доктору Алесандро Иниго. Теперь в его услугах нуждался дворецкий Григорий. К счастью, самый известный доктор города оказался дома, ответил на телефонный звонок русского дворянина и, не мешкая, прислал за раненым свой автомобиль.

По словам Алесандро Иниго, который немедленно взялся за медицинские инструменты, даже совсем небольшая задержка с доставкой Григория на операционный стол могла повлечь заражение крови и, как следствие, летальный исход. Но раны были оперативно продезинфицированы, швы наложены, и теперь Григорию требовались покой и восстановление сил.

То же самое требовалось и Михаилу, но он не находил себе места. Он щедро отблагодарил доктора, и тот вновь отдал распоряжение водителю доставить теперь уже двух своих сегодняшних пациентов на гасиенду «Мудрая Долорес». Водитель выполнил приказ, но после того, как они вдвоем довели до флигеля плохо державшегося на ногах Григория и помогли улечься в постель, Михаил попросил его оказать еще одну услугу. А именно – помочь разыскать господина Ольсена и Гуттиэре, конечно же, за еще одно вознаграждение.

Впрочем, долго искать приезжих из далекого Нью-Йорка не пришлось. Как и Хорхе Дельгадо, а также многие приехавшие на рыболовный турнир, Ольсен и Гуттиэре остановились в центральном отеле города. Михаил прошел к ним в номер и поспешил рассказать все, что узнал со слов Персиваля и о случившемся не так давно на территории гасиенды Педро Зуриты.

– Да-а-а… – взъерошил волосы на своей голове журналист. – И неизвестно, кто сейчас в большей опасности – ваша сестра с Персивалем, которые где-то там под водой, или же доктор Сальватор, Ихтиандр, Полетта и Рафаэль, остающиеся в руках этого беспринципного миллионера. А с ним еще и Педро Зурита, от которого вообще всего можно ожидать.

– В любом случае нам необходимо что-то немедленно предпринять, – сказала Гуттиэре.

– Обязательно предпримем, – твердо сказал Ольсен. – Но лучше бы без вмешательства полиции и тем более – этого изувера-епископа.

– Я иду с вами! – не менее твердо заявил Михаил. – Правда, у меня нет оружия.

– В любом случае охранники дона Дельгадо вооружены гораздо лучше, да они и опытнее, что касается перестрелок и всего остального.

– Все равно я – с вами!

– Хорошо, – вынужден был поддаться настойчивости русского парня Ольсен. – Я несколько раз посещал виллу на скале, и доктор Сальватор посвятил меня в некоторые ее секреты. Есть одна потайная дверь во внешней стене, правда, ключа от нее у меня нет, но что-нибудь обязательно придумаем.

– Ольсен, а если обратиться к индейцам? – предложила Гуттиэре. – Доктор Сальватор в свое время помог многим из них. К тому же среди арауканцев в большом уважении Рафаэль и тем более его отец, которого все называют дедушкой Лучано. Я помню, где его дом. Надо рассказать дедушке Лучано всю правду, возможно, он придумает, чем помочь…

– Ты права! Но у нас нет времени! Сделаем так. Гуттиэре, беги к отцу Рафаэля и все ему объясни. Если индейцы согласятся выручить из беды доктора, пускай соберутся перед главным входом виллы на скале и… покричат, пошумят, требуя отпустить Сальватора. Только ни в коем случае – никакого оружия. Тогда и у полиции не будет повода его применять…

Глава 18. Рискованные действия

– Вы все-таки разблокировали и открыли заслонки в аквариумах, уважаемый доктор…

Дон Хорхе Дельгадо вновь сидел напротив доктора Сальватора в его рабочем кабинете в одном из зданий виллы на скале. За спиной Дельгадо стояли Педро Зурита и охранник Гаспар, в углу притулился арауканец Кристо, весь перекособоченный, с несчастным видом баюкавший свою культю.

– Обвели вокруг пальца своего бывшего слугу, сбросили его в воду… – Хорхе Дельгадо полуобернулся на Кристо. – А ведь с одной рукой-то он мог утонуть, погибнуть…

– Он обещал дать мне лекарство от заражения, – в который уже раз проскулил арауканец. – А сам, сам…

– Заткнись! – грубо оборвал его Хорхе Дельгадо и уже совсем другим, вкрадчивым тоном обратился к Сальватору: – Как же так, уважаемый доктор? Вы нарушили клятву Гиппократа, вы не только оставили человека без медицинской помощи, вы…

– Ничего я не нарушал, – устало отмахнулся доктор Сальватор. – Нет у него никакого заражения. Повезло дураку. Возможно, помог крепкий алкоголь. Иначе валялся бы сейчас этот негодяй в болезненном жару при смерти.

– Но, господин доктор, ведь вы говорили…

– Да заткнись же ты! – вскричал Хорхе Дельгадо и обратился к охраннику: – Гаспар, уведи его отсюда. И запри где-нибудь, чтобы не убежал!

Когда за Гаспаром и Кристо закрылась дверь, сказал:

– А ведь это мой племянник напоил индейца бутылкой рома. Хе-хех, получается, что он спас человеку жизнь…

– Допустим, он спас жизнь одного ничтожества, но куда деться от факта, что вчера ваш племянник хладнокровно убил хорошего и ни в чем не повинного человека, моего слугу!

– Я всего-навсего пристрелил негра, вставшего у меня на пути, – ухмыльнулся Педро Зурита.

– И о чем после этого можно с вами говорить! Вы оба даже большие ничтожества, чем Кристо!

– И все-таки вам придется с нами побеседовать, уважаемый доктор, – не обращая внимания на оскорбления, продолжил Хорхе Дельгадо.

– Отказываюсь я с вами беседовать!

– Нет не отказываетесь! Вы просто не знаете всех обстоятельств нашего дела.

Доктор Сальватор промолчал, взъерошил седые волосы на голове и закрыл ладонями лицо. Хорхе Дельгадо выдержал недолгую паузу и все тем же вкрадчивым тоном продолжил:

– Имя Полетта Вильбуа должно вам о чем-то говорить?

– Что? – Доктор оторвал руки от лица. – При чем тут Полетта?

– Эта девушка сейчас находится здесь, на вашей вилле, под надежной охраной. Более того, вместе с ней, можно сказать, за компанию есть и еще кое-что… – Хорхе Дельгадо вновь взял паузу, выжидая, когда у его несговорчивого собеседника сдадут нервы. Не дождавшись, продолжил: – Я неспроста сказал – «кое-что». Потому что это… существо – нечто среднее между человеком и рыбой…

– Не может быть! – Доктор Сальватор вскочил на ноги, но, увидев направленное в лицо дуло револьвера в руках Педро Зуриты, бессильно опустился обратно в кресло.

– Вы правильно догадались, уважаемый доктор, – усмехнулся Хорхе Дельгадо. – В наших руках ваш приемный сын Ихтиандр.

* * *

– Ихти, как ты думаешь, что нас ждет? – спросила Полетта шепотом у донельзя изможденного Ихтиандра.

Люди Педро Зуриты заперли их в наземном жилище Ихтиандра – домике с плоской крышей, почти сплошь покрытой плющом. Домик

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату