Важное примечание: в момент моего последнего перемещения я находилась не в оранжерее, а в цветочной галерее, в «волшебный», по словам Ба, час. Я переносила туда дамасскую розу.
Роза. Мысль зацепилась за это слово. Возможно ли, что роза, цветок розы, – ключ к перемещениям? Кстати, был еще один случай, когда прямо перед «кувырком» в шестнадцатый век она находилась рядом с розой. С того дня прошло почти два месяца, но память воскресила эпизод ярко и живо.
Тем вечером Роуз склонилась над розовым бутоном, чтобы получше рассмотреть тонкие бордовые прожилки. Замяукала Сентябрина – Сентябрина, которая уже несколько дней где-то пропадала. Девочке показалось тогда, будто цветки дамасской розы раскрылись, что, разумеется, было не так – растение зацвело лишь сегодня, 2-го декабря, на рассвете, в 7:01. И тем не менее, даже два месяца назад девочка не могла отвести от розы взгляд. Роуз точно помнила, с какими словами обратилась к кошке: «Но ведь сейчас не декабрь!»
Что особенного в кошке, и что особенного в розе? Кулон в виде розы, медальон с секретной пружинкой, который изготовил отец, хранил секрет их с мамой невероятной истории. А перед возвращением домой в тот последний раз Сентябрина запрыгнула к Роуз на колени и устремила на нее пронзительный взгляд, заставив окунуться в бездонную зелень глаз. Спустя считанные секунды девочка уже оказалась дома, в родном столетии. Вероятно, между медальоном, кошкой и путешествиями во времени была связь, но как эту связь контролировать?
* * *Роуз спустилась на ланч. Бабушка уже сидела за столом в цветочной галерее.
– Знаю, голубушка, ты нехорошо себя чувствуешь, и все же только посмотри на нашу дамасскую розу! Спасибо, что не поленилась рано встать. Ты поймала волшебный час, буквально щелкнула его по носу! – В глазах Розалинды мелькнул лукавый огонек. – Есть ли у времени нос? – тихонько хихикнула она.
– Ба, а что такое этот волшебный час?
– Ах, и сама не знаю. Я иногда пользуюсь этим выражением, когда… как бы это сказать… когда что-то выполняет свое предназначение. Если это роза, то она дарит свою красоту и аромат окружающему миру, становится с ним единым целым.
– Какая интересная мысль, Ба!
– В жизни немало таких моментов.
– Волшебных?
– Мы же о них говорим, верно?
– Верно, – согласилась Роуз, хотя ей отчего-то не верилось, что Ба имеет в виду кувыркания через время.
– Назову тебе еще один волшебный момент, – ясным голосом произнесла Розалинда. – Чтение.
– Чтение?
– Маленьким ребенком ты пытаешься разобрать непонятные закорючки на странице книги, однако для тебя они ничего не значат. Допустим, ты знаешь название каждой буквы, знаешь, как она звучит, но сложить эти буквы вместе в осмысленное слово кажется тебе невозможным. А потом наступает тот самый волшебный момент: ты разгадываешь шифр, распахиваешь двери, которые прежде были для тебя заперты, и ступаешь в прекрасный мир, наполненный смыслом и историями.
– Это восхитительно, Ба!
Розалинда воодушевлялась все больше.
– А вот тебе другой момент: когда мы учимся плавать. То же самое: поначалу ты стараешься представить, как это – держаться на воде, а не тонуть. Для твоего тела плавание все равно что чужой язык – для слуха. Ты подходишь ближе и ближе к заветной грани, но никак не можешь ее преодолеть. И вот однажды это случается. Ты плывешь. Двигаешь руками и ногами, ты и море – единое целое. Ты отдаешься на волю чуда. В жизни столько всего чудесного, волшебного…
– Чудесного, – тихо повторила Роуз. – Я понимаю, о чем ты. – Девочка вспоминала свои ощущения после того, как в полной мере научилась прыгать через барьеры верхом на Айви. Волшебные мгновения, когда копыта отрывались от земли, и лошадь вместе со всадницей парили в воздухе, устремляясь ввысь. В эти краткие мгновения девочка, лошадь и небо сливались воедино.
Роуз вернулась к себе в комнату, свернулась калачиком в кровати и уснула. Ей снилась Айви, снились дамасские розы и зеленоглазая Сентябрина у нее на руках.
В дверь негромко постучали.
– Кто там?
– Роуз, это я, Бетти.
– А, Бетти, входите.
– Тебе лучше?
– Да, намного.
Бетти протянула Роуз конверт.
– Адресовано тебе. Кто-то бросил в почтовый ящик.
– Спасибо, Бетти.
Роуз вскрыла конверт. Судя по почерку, писал явно подросток. Пробежав глазами по строчкам, она прочла подпись: Сибби. «Сибби Хуанг», – пробормотала Роуз. Одна из прилипал. Очередная пакость? Взгляд девочки переместился на верх страницы.
Роуз, я должна тебе кое-что сообщить. Это очень важно. В школе поговорить не получится, нельзя, чтобы нас видели вместе. Встретимся на углу Делавэр-стрит и Хэмптон-стрит в 16:30? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Сибби ХуангЗападня? Сибби – одна из самых ярых приспешниц Злых Королев, супер-прилипала, так сказать. Надо соблюдать осторожность, подумала Роуз.
Зазвонил мобильный. Роуз посмотрела на экран: звонила Сьюзан.
– Привет.
– Чего не пришла в школу?
– Да так, приболела. Как там Джо?
– Плохо, как же еще. Роуз… они говорят, что это сделала ты.
– Что сделала?
– Испортила коньки Джо.
– Я?! Каким образом? И зачем?
– Говорят, ты в него влюбилась, но он предпочел меня, и ты из ревности решила ему досадить.
– Шутишь?
– Нет.
– Но ты-то в это не веришь?
– Конечно, нет, Роуз. Как ты вообще могла такое подумать! – оскорбилась Сьюзан.
– Извини.
– Не извиняйся. Просто я за тебя беспокоюсь.
– За меня?
– Роуз, будь начеку. «Трио Апокалипсиса» на сломанной лодыжке не остановится. Они и тебя хотят сломать.
Неожиданно встреча с Сибби показалась Роуз как никогда важной, однако Сьюзан знать об этом пока не следовало.
– Ладно, Сьюзан, я должна идти. Думаю, скоро мне понадобится ваша помощь – твоя, Ананда, Майлза и Джо, если он сможет.
– Хорошо, только будь осторожна.
– Буду.
Роуз поспешно оделась. Сразу за дверью ей встретилась Сентябрина.
– Хочешь со мной? – спросила девочка.
Кошка чуть склонила голову набок и прыгнула ей на руки.
Дорога до перекрестка Дэлавэр-стрит и Хэмптон-стрит заняла четверть часа. Переходя улицу, Роуз увидела Сибби, сгорбившуюся на скамейке. Злых Королев поблизости не наблюдалось, зато рядом сидел парень, очень похожий на девочку. Старший брат, догадалась Роуз. Когда она подошла к скамейке, подросток встал, его сестра тоже медленно поднялась. Сибби явно плакала: лицо было распухшим и красным от слез. Парень слегка подтолкнул ее плечом, словно подбадривая.
– Э-э, Роуз, я Майкл Хуанг. Сибби хочет тебе что-то сказать, – начал он.
Сибби зашмыгала носом и расплакалась еще сильнее.
– Роуз, я… я сделала нечто ужасное.
– Это как-то связано со сломанной лодыжкой Джо Мэллори?
Сибби что-то невнятно пробормотала.
– Громче, Сибби, – приказал Майкл.
– Да-а, – почти провыла Сибби. – Коньки… Ананд прав, для Брианны они слишком большие. Это были… коньки Джо.
– Ты их испортила?
– Да, только это все Брианна придумала. То есть, Брианна, Кэрри и Лиза. Мой брат – он чемпион по бегу на коньках. Они знали, что у Майкла есть инструмент для подгонки лезвий. Я… я их погнула, – выпалила Сибби.
Роуз смотрела на сотрясающуюся в рыданиях девочку.
– Погнула лезвия?
– Это из-за меня… из-за меня Джо упал.
– Ты погнула лезвия коньков? Ты же такая маленькая,