– Это я, госпожа Наташа.
Секундная тишина за дверью.
– Господин Леройс? Что вы тут делаете? Я и сама собиралась с вами встретиться позже.
– Я по поводу ночного происшествия?
– Кардегайл сбежал?
– Что? Нет, конечно.
– Тогда все остальное неважно.
– Важно! Сгорел его дом, только стены и остались.
Дверь в комнату распахнулась, и перед Артером предстала сонная девушка, одетая в довольно простое платье без всяких, ставших на ней уже привычными для образа кер Шеордан, украшений. Да и платье явно выбивалось из образа, приличествующее разве что служанке.
– Сгорел? Почему?
– Сейчас там мой сын выясняет, что к чему, пока говорит, что сработала какая-то магическая ловушка.
– Да? Неудивительно, все-таки профессор Кардегайл действительно гений, когда дело касается магии, а ваш сын, извините за откровенность, против него слабоват. Так что вполне мог что-то пропустить.
– Вы так спокойны, госпожа Наташа.
– Спокойная? Да я рада до смерти!
Заявление повергло Леройса-старшего в шок, он явно такого не ожидал.
– Рады? То есть ты совершенно не огорчена?
– Огорчена? Нет. Извините, господин командующий, но я совершенно не верю в людей и не верю, что разработки профессора используют в будущем на благо. Один этот ритуал с жертвами чего стоит. Какой маг откажется от увеличения силы? Хотите массовых жертвоприношений?
– Вчера вы такого не говорили.
Леройс, похоже, сумел взять себя в руки и вернулся к официальному «вы».
– Я бы и сегодня не сказала. Видите ли, я все-таки лицо официальное и представляю пока что Сенат республики, ибо действую по его поручению. Естественно, я не могу заявить что-то типа: не верю сенаторам и не хочу им доверять такие вещи, Совет Магов, кстати, ничуть не лучше. Сейчас же, когда все работы профессора сгорели, я совершенно спокойно имею право выражать свою радость.
– Они могут подумать, что это вы сожгли работы, если я передам им вашу позицию.
– О, угроза? Господин Леройс, кто там сейчас расследование причин пожара проводит? Разве что я?
– Мой сын, но какое это имеет значение?
– Разве он заявил, что там поджог со стороны?
– Он сказал, что пламя было магическим…
– Вот именно. А я, знаете ли, не маг совершенно, мне не под силу разжечь магический огонь, тем более такой силы, чтобы спалить весь дом. И никто вам не поверит. Разве что у меня сообщник был… профессор в тюрьме, а кто еще из магов на острове есть, кому такое под силу?
– Только мой сын, – хмуро отозвался Леройс.
– Вот! Вы же не думаете, что он выступил моим сообщником?
– Профессор Кардегайл обошелся без помощников.
– Профессор Кардегайл гений в области магии, и свой ритуал он разрабатывал двадцать лет. Я такое и за сорок не создам.
– Окончательного заключения от моего сына еще нет, но если возникнет хоть малейшее сомнение.
– Непременно. Но чего вы ко мне цепляетесь?
– Охранники видели чью-то тень на заборе, небольшую.
– Очень рада за них. Могли бы и схватить эту тень.
– Они пытались спасти дом.
– А от меня вы чего хотите? Не волнуйтесь, если причина пожара в не до конца разряженной ловушке вашим сыном, я не буду сообщать об этом ни в Сенат, ни в Совет Магов. Я же не дура и понимаю, что шансов у него против профессора нет. Вы ведь это хотели услышать, пытаясь угрожать тем, что я якобы подожгла дом?
Леройс помолчал, разглядывая стоявшую напротив него девушку.
– Спасибо.
– Не за что. Если это все, то я досыпать, два дня почти не спала.
Лерой отошел, обернулся.
– Не знаю как, но уверен, что ты в этом участвовала.
– Господин Леройс, такие обвинения принято доказывать, – хмыкнула Наташа.
Артер криво усмехнулся.
– Будь ты невиновна, уже мчалась бы к дому профессора расследовать – уж твой характер я успел изучить. – Он снова поклонился и удалился.
К замершей девушке подошел Дарк Вром, глянул на закрывшуюся за гостем дверь.
– Знаешь, расследовать преступления у тебя получается намного лучше, чем их совершать.
– Ну и ладно. Все равно он ничего не сделает и ничего не докажет. К тому же, полагаю, он и сам пожару рад, просто боялся, что я на его сына вину свалю. Убедился, что я этого делать не стану, и успокоенный ушел. Все, Дарк, я спать. Еще кто разбудит меня раньше девяти, умрет особо мучительной смертью через запинование, закусывание и зацарапывание.
– Сурово, – Дарк уважительно глянул на девушку, хмыкнул и отправился к себе. – Досыпайте спокойно, госпожа Наташа, ваша нянька будет на страже.
– Ты теперь эту няньку мне будешь всю жизнь вспоминать?
– Всенепременно, госпожа Наташа. Всенепременно.
– Злюка, – буркнула девушка, но в спор вступать не стала, благоразумно решив не терять драгоценное время сна на такую ерунду, просто закрыла дверь.
Артер Леройс снова появился в доме у Наташи ближе к девяти. На этот раз ему навстречу вышел «отец» Фелоны – Дирк.
– Господин Леройс, ну не могу я пропустить вас к госпоже! – увещевал он командующего. – Поймите, у меня четкий приказ до девяти госпожу не будить. Меня же уволят.
– До девяти осталось двадцать минут! – рявкнул выведенный из себя Леройс.
– Вот именно! Ну что вам стоит подождать эти двадцать минут? Поймите же меня, я не могу нарушить прямой приказ начальства. Хотите, я вам чаю сделаю?
– Делай, – обреченно махнул рукой Артер.
В самый разгар чаепития появился Дарк Вром, и Дирк с явным облегчением передал гостя ему, а сам торопливо ушел, сославшись на дела. А у Артера появился собеседник, на которого он смог излить все накопившееся раздражение. Дарк его выслушал с совершенным равнодушием.
– Исполнительный он просто, но такого и искали. Времени не было подбирать идеального кандидата. Слишком умный будет ставить под сомнения приказы Призванной, дурак все завалит. Нужен был не дурак, но и без лишней инициативы. А он к тому же зарабатывает место в новой службе.
– Я бы такого в подчинении держать не стал.
– Значит, вы просто не умеете правильно распорядиться подчиненными, – пожал плечами Дарк. – Не бывает, чтобы всегда под рукой был человек, который идеально соответствует требованиям.
Леройс нахмурился, замечание ему не понравилось, но появление нового лица предотвратило спор.
– Чаи гоняете? А мне нальете? Господин Леройс, решили переехать ко мне в дом?
– Это не ваш дом, смею заметить, госпожа Наташа.
Девушка хмыкнула, прошла к столу, взяла стул и села, придвинула блюдце с кексами. Заскочивший в комнату слуга моментально наполнил чашку чаем и так же быстро исчез.
– Ну не придирайтесь к словам, господин командующий. Пока этот дом числится за мной. Но вы ведь пришли так рано не для того, чтобы обсуждать, кому дом принадлежит?
Леройс отставил чашку, покрутил в руке ложку и тут же отложил ее.
– Мой сын утверждает, что это сработала не до конца разряженная ловушка.
– И? – поторопила гостя Наташа, когда молчание уже затянулось.
– Как?! – воскликнул Артер. – Как вы сумели это провернуть?! Не отрицайте, я знаю, что вы там были. Может быть, я вам даже благодарен