что его не обвинили в убийстве и похищении, это же было так легко, господин Леройс. Так почему вы этого не сделали? Вместо этого контрабанда?

– Папа, – завертел головой Торен, – о чем она говорит? Какой Турон?

– Что удивительного в том, что кого-то посадили за контрабанду? – поинтересовался Артер Леройс.

– Да ничего. Вот только за контрабанду крабов обычно дают пинка под зад и отнимают улов, вот и все. А тут вдруг такие строгости. Я узнавала, если сажать всех рыбаков за контрабанду краба, то остров останется без рыбы, ибо ловить будет некому, ибо абсолютно все в случае удачи пытаются провезти крабов на остров в обход налога на роскошь… Краб – роскошь? Ну да ладно, не мое дело. Главное я поняла – за такое не сажают.

– Иногда стоит проявить строгость…

– Кого еще посадили, кроме него, господин Леройс?

– Сажали…

– Двоих… которые уже на свободе. Просидели неделю оба. Я это тоже узнавала.

Леройс нахмурился.

– Как вы могли получить такую информацию?

– Я же Призванная, забыли? Дала взятку архивариусу, помахав у него перед носом бумагой от Сената республики, и получила всю информацию, которая мне была нужна. Только не надо на него сердиться, господин Леройс. От взятки он бы мог отказаться, а Сенат ему не указ, у него свой начальник есть, а вот перед сдвоенной атакой он не устоял, мало там у вас платят, а закон он не нарушил, я ему все расписки оставила. Впрочем, понятно, почему он не горел желанием рассказывать всем о моем визите, и вы остались о нем не осведомлены. Но знаете, что самое паршивое в этом деле? Я не смогла встретиться с заключенным. Выяснилось, что через две недели после заключения его пырнули чем-то острым сокамерники.

– Такое случается…

– Да. Раз в десять лет. Такой же случай был десять лет назад, когда так убили ошибочно помещенного в общую камеру приказчика, мешавшего одному влиятельному человеку.

– Я тогда не командовал стражей…

– Да. Но совпадение, согласитесь, удивительное. Господин Леройс, я ведь не дурочка, в вашей тюрьме с десяток заключенных и то пятеро из них обычные дебоширы, которые сидят, пока не оклемаются, а потом выпишут им штраф и выпнут на улицу. Вы полагаете, я поверю в случайность?

– Отец, то, что она говорит – правда? – глухо поинтересовался Торен. Не дождавшись ответа, Торен снова повторил: – Отец?

– Вот мне и интересно стало, с чего это потребовалось затыкать рот простому рыбаку? И почему же его не обвинили в убийстве? Ну раз нельзя встретиться с рыбаком, можно ведь поговорить и с его семьей.

– Замолчи! – прошипел вдруг Жерар.

– Тогда, может, продолжите вы? Ваш сын не идиот, после всех намеков и сам сможет во всем разобраться. Или семью рыбака тоже арестуете за контрабанду? Так я этого не допущу, как представитель Сената, отвечающая за законность. Поверьте, полномочий у меня достаточно.

– Это действительно была случайность, – вдруг заговорил Артер Леройс. – Я всего лишь хотел продержать его пару месяцев, пока все не утихнет. К его несчастью, как раз в тот момент мы захватили пиратское судно, и камеры оказались переполнены. Рыбаки и пираты всегда не очень любили друг друга, вот, наверное, рыбак и высказал в их адрес что-то.

– Артер! – повернулся к нему Жерар.

Но Леройс неожиданно давлению не поддался:

– Хватит, Жерар. Уже ясно, что правда всплывет, а я не хочу, чтобы мой сын смотрел на меня как на последнюю сволочь и убийцу.

– Ну, откровенно говоря, с тем рыбаком вы поступили не очень хорошо, – заметила Наташа. – Но я рада, что к его смерти вы непричастны, не хотелось бы в вас разочаровываться. Но вот в истории с Беллой, как мне кажется, вы проявили себя не лучшим образом. Дружба для вас оказалась важнее судьбы девушки…

– Но я же не знал, что все так произойдет! – чуть ли не вскричал Артер. – Думал, молодая, ветер в голове! Я бы и сам, будь у меня дочь, всыпал бы ей за такие выкрутасы и запер дома!

– Дак что случилось с сестрой?! – не выдержал Ройс.

– Ее ведь не похищали, не правда ли, господин Реордан?

Жерар плюхнулся в кресло и махнул рукой.

– Все выяснила? Ну давай, послушаем.

– Слушайте, господин Реордан, слушайте. Вы ведь не хотели вспоминать, что это ваша вина в гибели дочери. Вы, прежде всего, виноваты в трагедии.

– Я?! Это не я убежал с каким-то прохвостом! И не я требовал выкуп за якобы похищение!

– Вот как? Честно говоря, я предполагала, что история с выкупом полностью ложь, но учитывала возможность, что его стребовала ваша дочь. Вряд ли у нее было много денег для побега и, главное, на дальнейшую жизнь.

– Побег?

– Ройс, будь любезен, помолчи, – развернулась к нему Наташа. – Ты хотел правды? Получай. Молчи и слушай. Так вот, из разговоров с семьей рыбака я узнала, что за неделю до того дня, как обнаружили тело девушки, он вдруг стал готовить лодку к дальнему выходу. По его словам, якобы хотел сходить к соседнему острову, здесь, мол, рыбы уже мало. Он заново просмолил днище, починил паруса, дополнительно укрепил рулевое весло. Но вдруг за день до выхода в море он пришел домой очень радостный, сообщил, что их беды теперь разрешены и что он хочет купить новую лодку, а то старая уже никуда не годится. Удивительно, правда? Только-только готовился к дальнему походу и вдруг хочет купить новую лодку: поновее и попросторнее.

Наташа вдруг зарылась в сумку и достала смятый и промасленный листок.

– Один рыбак у себя дома отыскал, он в него снасти заворачивал, потому и сохранился. Буквы уже изрядно стерлись, но можно прочитать слово «вознаграждение» и сумму в двадцать дежей. Так же я разобрала слово «разыскивается» и «каштановые волосы». Мало, но зная то, что я уже знала… Ройс, у твоей сестры были каштановые волосы?

– Да, – глухо отозвался парень, низко опустив голову. – Длинные каштановые волосы, которые спадали ей до колен…

– А! Вот какое это слово было – «длинные». Там только буквы «д» и «ы» видно, потому и не догадалась, о чем речь. Мои предположения интересны, или уже все всё поняли? Рыбака наняли для помощи в побеге с острова, но потом ему попалось на глаза это объявление о вознаграждении. Я ведь правильно понимаю, что вы, господин Леройс, быстро разобрались, что никакого похищения не было? Сколько лет было Белле? Пятнадцать?

– Почти шестнадцать, – ответил Ройс, все так же не поднимая головы.

– Ну да. Вряд ли она знала, как организовываются похищения. Полагаю, она быстро себя выдала. Но с кем она сбежала, вот вопрос. Если мои предположения о побеге верны, то в лодке она плыла не одна. И тогда я стала разыскивать труп мужчины, которого обнаружили в море или у берега после тех событий. Таких нашлось несколько, хорошо у вас в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату