— Будет крайне неприятно, если столь утонченные и высокородные леди будут испытывать определенные неудобства при посещении занятий и вообще сидении за столом. Надеюсь, вы меня поняли? При любой шалости я вам это обещаю, — Говоря это, он красноречиво похлопывал деревянной линейкой по ладони.
При воспоминании о памятном разговоре щеки проказниц заметно покраснели.
— Но ведь прошло почти два месяца! — первой прервала молчание Пэнси.— Мы все это время вели себя как пай-девочки. Он меня даже по голове вчера погладил и улыбнулся. Может, он забыл?
— Вряд ли он забыл, конечно, но я не думаю, что Снейп всерьез надеется, что мы до выпуска ничего не нарушим, он же не Гилдерой Локхарт, в конце концов. Но все же надо все хорошо обдумать.
========== Глава вторая. ==========
Если что-то должно произойти, то это произойдет наверняка!
Вечером по дороге в Большой зал на ужин девчонки почти забыли о планах, которые строили от скуки на уроке ЗОТИ. Непринужденно болтая, они устроились за столом Слизерина. Свободными оказались места в непосредственной близости от стола преподавателей, за которым ярким попугаем — бирюзовая мантия, изумрудный зажим для галстука, полосатый жилет — восседал профессор Локхарт. Возле него Снейп казался особенно мрачным в своей неизменной черной мантии. С невозмутимым видом он слушал разглагольствования Локхарта, только иногда по его лицу пробегала мучительная, как от зубной боли, гримаса. Опытным взглядом слизеринца Пэнси определила, что профессор с трудом сдерживает раздражение.
Насыпая в тарелку тушеные овощи — гадость, конечно, но неписаное правило девушек из Дома гласило: на завтрак каша, на обед все, что угодно, на ужин овощи или творог — Пэнси невольно прислушалась к вещанию Локхарта, благо он и не думал понижать голос.
— …Я еще раз говорю вам, профессор, что в зелье от остолбенения лучше добавлять коготь Панамского нетопыря. Когда я путешествовал по Южной Америке, кстати, я еще не писал об этом, книга еще в работе, так вот, я …
— Я не знаю насчет Южной Америки,— голос Снейпа прошелестел, как мягкий бархат. — Но если вы здесь добавите в мое зелье коготь Панамского либо какого угодно другого нетопыря, то употреблять его будете сами, предварительно написав завещание. Надеюсь, вы мне оставите свою недописанную книгу, будет чем моих бестолочей на уроках пугать.
— Очень смешно, профессор, — Гилдерой обиженно отвернулся, но уже через минуту решил сменить гнев на милость и вновь обратился к Снейпу: — Кстати, я давно хотел у вас спросить, почему вы ничего не делаете со своими волосами? При их, я бы сказал, достаточной густоте, поверьте моему слову, можно было бы соорудить на вашей голове что-нибудь приемлемое, ну, например, завить…
На мгновение Пэнси представила профессора Северуса Снейпа с завитыми локонами, и ее вилка со звоном полетела на пол. Машинально она подняла глаза на учительский стол и натолкнулась на мрачный взгляд декана. Невольно похолодев, она мысленно взмолилась:
“Профессор, я не виновата, что он кричит на весь Хогвартс. Только не сердитесь, завтра же этот индюк станет плешивой обезьянкой”, — она поймала себя на мысли, что уже придумывает оправдания, когда профессор отвел от нее взгляд и испепеляюще уставился на Локхарта.
— Мне лестно ваше внимание к моей внешности, профессор, однако прошу обратить свои таланты цирюльника на кого-нибудь другого. Хагрида завейте или подровняйте бороду директору, только избавьте меня от ваших неуместных фантазий, — с этими словами Снейп поднялся и направился к выходу.
По едва уловимому знаку старосты слизеринцы встали со своих мест, дождались, когда за профессором закроется дверь, и вновь принялись за еду.
— Миневра, вы никогда не задумывались, почему они всегда вскакивают, когда он появляется или уходит? Что он там делает с несчастными детьми в своих подземельях? — продолжал вещать Локхарт избрав своим собеседником МакГоннагал. — В жизни не видел более зажатых и угрюмых детей. Вы только посмотрите, какой контраст по сравнению с вашими гриффиндорцами, — Гилдерой ласково улыбнулся трем гриффиндоркам, бросавших на него нежные взгляды.
— На Слизерине учатся дети древних родов, — кисло ответила МакГоннагал. — Этикет они впитывают с молоком матери. Что касается Северуса, то если вам кажется, что он неправильно воспитывает своих подопечных, то скажите ему это сами. Или поговорите с директором.
— Разумеется, по-моему, детей надо воспитывать совсем по-другому. Я поговорю с директором. Этого оставлять нельзя!
Пэнси бросила взгляд на Дафну, сидящую напротив; та, похоже, тоже все слышала. В глазах ее зажглись огоньки, как у дикой кошки, при этом она продолжала орудовать ножом и вилкой с царственной невозмутимостью. Хладнокровие Дафны означало для Пэнси только одно: волосы Локхарта обречены и ничто, даже возможная порка у декана — Мерлин, лучше не надо, конечно! — не сможет его спасти. Окончательно убедил ее в правильности вывода спокойный голос Милли:
— Так что, портреты завтра выносят, да?
*
— Алохомора!
Дверь в кабинет Локхарта со скрипом отворилась; проникнуть в святая святых преподавателя ЗОТИ оказалось на удивление легко. Не до конца поверив в такую удачу, девчонки, нервно озираясь, проскользнули внутрь. Для подстраховки они плотно укутались в мантии и набросили на головы капюшоны. В коридоре было пусто. По достоверным данным, Локхарт со всеми преподавателями присутствовал на совещании у директора. Лучшего момента выбрать было нельзя.
— Милли, постой у двери, Даф, ты поищи в столе, а я на полках, так быстрее будет! — В этот раз руководить операцией “Бигуди” взялась Пэнси.
Окинув чисто женским взглядом кабинет, девчонки уверенно направились к большому туалетному столику, достойному занять место в гримерке какой-нибудь молодящейся актрисы. Стараясь не сдвигать с мест многочисленные баночки, флаконы, пудреницы и тюбики, они лихорадочно искали коробку или шкатулку с бигуди. Спустя несколько минут томительных их старания увенчались успехом. Заветная коробка оказалась наполненной совершенно обычными магическими бигуди, такими же пользовалась бабушка Пэнси.
— Даф, я нашла! — окликнула та подругу. Дафна, глянув на находку, удовлетворенно хмыкнула и извлекла из кармана мантии сверток с шелкопрядами. Еще пара минут, и они стали неотличимы от бигуди Локхарта. Вынув для верности немного настоящих из коробки, Дафна высыпала шелкопрядов сверху. Оставалось только положить все на место и ждать результатов забавы.
— А он их не сдерет сам? — вдруг забеспокоилась Милли, наблюдавшая за действием подруг от дверей. — Все-таки какой-никакой, а профессор магии…
— Вот именно — никакой! У Дамблдора маразм прогрессирует, позвать такое в школу! — возмущенно прошипела Дафна и вновь накинула капюшон. — Все,